幾天前Catherine在面試一家心儀已久的大公司D時,憑借其出色的表現力以及機敏的應變能力,她得到了主考官的賞識并且讓她在家靜候通知.興奮的CATHERINE第一時間告訴了Jenny,Jenny聽到后也很高興,但還是冷靜的對她說了句"Don't hold your breath." Catherine聽后丈二和尚摸不著頭腦,說到:"我當然不會屏住呼吸,這跟我應聘的事怎么扯在一塊了?Jenny聽后知道她又誤解了,便向她解釋Don't hold your breath是不要期望太高的意思.Catherine這才明白過來.
Jenny:Don't hold your breath ,honey.
Catherine:Why should I hold my breath?Does it have something to do with my interview?
Jenny:Yes,it is .In fact, don't hold your breath means don't hold your expectations of the interview too high. .I hope you can have a peaceful mind.
Catherine:i got you honey.i won't hold my breath now.
Don't hold your breath就是不要緊張,別期望太高了.hold one's breath意思是"(因為恐懼,興奮等)而屏住呼吸".別憋著呼吸也就是別抱過高的期望值,凡事順其自然就好,以后碰到有人在做什么事還沒成功就在你面前胸有成竹,眉飛色舞時,這句話就派上用場了.你可以小小打擊他一下,說:Don't hold your breath,說不定他的心態會平和很多呢.
情景劇:
Amanda:I behaved well in the interview.I'm sure I can get the new job.
阿曼達:我在面試中表現很好.我敢肯定我能贏的這份新工作.
Carl:Don't hold your breath.Let a thing slide.
卡爾:別期望太高.順其自然吧.