
1. Oh, I Know! He swept me off my feet!
哦,我知道!他讓我神魂顛倒。
Sweep someone off his/her feet 是一個idiom,意思是說一個人魅力非凡,讓人傾倒。
例句:Mary is madly in love with bill. He swept her off her feet.
還有一個和熱戀和腳有關的是:Fall head over heels 熱戀中的男女沉溺愛海,愛得死去活來,全然不顧其他
2.My husband just pulled up.
我老公回家啦!
這是duchess 和nate在房間里鬼魂的時候看到樓下duke從車里出來的時候說的。Pull up是“停車”的意思。我們平時所說的“靠邊停”是“pull over”,通常都是讓別人pull over,有時候在敘述中,也可以說某人puller over。而pull in通常不會用在命令、祈使語句中。
3. I only hooked up with him a week ago.
我一周前才和他勾搭上的。
Hook up with someone是說和某人勾搭上并進而發生性關系
一夜情叫one night hook-up.