
I cut the cheese.
我放屁了.
一般人說放屁這個字都會用fart這個字,但是cut the cheese也有放屁的意思在里面.為什么呢?因為大家想想切cheese時會發出什么聲音? 是不是和放屁很像呢?但是這樣的用法似乎并不常用,我只在某部很爛的片子:Mysterious Man里聽過一次.
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 跟可可學口語 > 正文
我放屁了.
一般人說放屁這個字都會用fart這個字,但是cut the cheese也有放屁的意思在里面.為什么呢?因為大家想想切cheese時會發出什么聲音? 是不是和放屁很像呢?但是這樣的用法似乎并不常用,我只在某部很爛的片子:Mysterious Man里聽過一次.
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
fountain | ['fauntin] |
想一想再看 n. 噴泉,源泉,儲水容器,泉水 |
||
mysterious | [mis'tiəriəs] |
想一想再看 adj. 神秘的,不可思議的 |
聯想記憶 | |
drought | [draut] |
想一想再看 n. 干旱 |
聯想記憶 | |
extinction | [iks'tiŋkʃən] |
想一想再看 n. 消失,消減,廢止 |
聯想記憶 | |
gossip | ['gɔsip] |
想一想再看 n. 流言蜚語,閑話,愛說長道短的人 |