
上次講了一些常用的感嘆詞,這次想再接著談?wù)勥@個(gè)話(huà)題。在我們眼里,美國(guó)人可算是表情豐富至極,動(dòng)不動(dòng)就大呼小叫的,好像特別喜歡夸張。其實(shí),這只不過(guò)是他們表達(dá)感情的方式罷了。因?yàn)榇蠖鄶?shù)美國(guó)人都愿意把情緒表現(xiàn)在臉上,尤其是快樂(lè)的時(shí)候,總是想讓全世界都知道。微笑對(duì)美國(guó)人來(lái)說(shuō),是非常重要的。在很多地方,就算陌生人打了照面,也會(huì)微笑著和對(duì)方打個(gè)招呼,既讓對(duì)方有個(gè)好心情,也讓自己快快樂(lè)樂(lè)的。他們不喜歡poker face (面無(wú)表情的臉)和stone face(表情僵硬的臉,總是在和誰(shuí)生氣的樣子),覺(jué)得這兩種人要不就是很不友好,要不就是心懷鬼胎(哈哈,當(dāng)然還沒(méi)那么嚴(yán)重)。所以,在面部表情如此重要的國(guó)家里,表達(dá)心情的感嘆詞也就大有用處了。不過(guò),凡事都不能過(guò)頭,感嘆詞也千萬(wàn)不要濫用,用的過(guò)多,會(huì)給人一種過(guò)分emotional和靠不大住的感覺(jué)。因此,除了了解這些感嘆詞的用法外,更重要的還是觀察,看看老美是怎么用的,然后就會(huì)慢慢有感覺(jué)了。
有一個(gè)短語(yǔ),大概是我們一學(xué)習(xí)英語(yǔ)就會(huì)接觸到的,就是all right。它除了作感嘆詞外,還有其他的用法。讓我們把這個(gè)短語(yǔ)梳理一下,看看你能不能汲取到新的東西。
All right的第一個(gè)用法和ok, yes一樣,比如一位母親在向孩子交待任務(wù):
Walk the dog after finishing your homework, ok?
All right, I'll do it.
(你寫(xiě)完作業(yè)后去溜狗,行嗎?好吧,我會(huì)去的。)
在這個(gè)對(duì)話(huà)里,walk the dog的意思就是“溜狗”。
All right的另一個(gè)意思是“for sure”,“肯定”。比如在一次審訊中,一個(gè)疑犯對(duì)警察說(shuō),“He was the one who did it, all right。”他的意思就是,“是他干的,我肯定。”
All right還可以當(dāng)“還行”,“不錯(cuò)”講,當(dāng)它修飾名詞時(shí),all right之間要用一個(gè)連線連接起來(lái),變成all-right。我們可以看看下面兩段對(duì)話(huà):
"I heard you had a car accident. Are you ok?"
"I'm all right now."
(“我聽(tīng)說(shuō)你發(fā)生車(chē)禍了。你還好嗎?”“我現(xiàn)在還行。”)
"How do you like that man?"
"Well, he is an all-right guy."
(“你覺(jué)得那個(gè)人怎么樣?”“嗯,他還可以吧。”)
All right的最后一個(gè)用法就是作為感嘆詞,表示贊許,意思是“好啊!”“太棒了!”,通常你會(huì)在演出的時(shí)候聽(tīng)到。比如說(shuō)在下面的例句里:
When the guitarist began his solo, the entire audience explodedsintosa roaring"All right!"
(當(dāng)吉他手開(kāi)始他的獨(dú)奏時(shí),全場(chǎng)轟鳴,觀眾高喊‘太棒了!’)