Skin off one's nose
從字面上解釋是:不會(huì)從我鼻子上掉皮。但是,你要是在跟別人講話的時(shí)候用這個(gè)俗語(yǔ)的話,你真正的意思是:這件事不是你的問(wèn)題,也不是你的麻煩,而你也不在乎。
例子:"Hey, it's no skin off my nose if Susie's going out now with that guy! I don't care what she does -- I broke up with her a month ago, when I met Karen. Karen's a lot more my style."
這個(gè)人說(shuō):“嗨,要是蘇琪現(xiàn)在跟那個(gè)家伙好,一起出去玩,我可一點(diǎn)都不在乎。她干什么我都無(wú)所謂。我在遇到卡倫以后就和她斷了關(guān)系??▊惡臀腋嗯湟恍!?