
4、one's ball and chain老婆
本義是“帶有重鐵球的腳鐐”。過去犯人在戶外勞動時,為防止他們逃跑而帶上這種刑具。把丈夫象犯人似地束縛起來,轉(zhuǎn)用于玩笑中指“老婆”。Yes, I';m going to the party tonight, but I';ll have to dragalong my ball and chain。是呀,我要參加今天的社交晚會,但是我必須帶著我家的母老虎。lady of thehouse也指“老婆,屋里頭的”。
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰(zhàn)口語 > 跟可可學口語 > 正文
本義是“帶有重鐵球的腳鐐”。過去犯人在戶外勞動時,為防止他們逃跑而帶上這種刑具。把丈夫象犯人似地束縛起來,轉(zhuǎn)用于玩笑中指“老婆”。Yes, I';m going to the party tonight, but I';ll have to dragalong my ball and chain。是呀,我要參加今天的社交晚會,但是我必須帶著我家的母老虎。lady of thehouse也指“老婆,屋里頭的”。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
chick | [tʃik] |
想一想再看 adj. 膽小的,懦弱的 n. 小雞 |
||
bait | [beit] |
想一想再看 n. 餌,引誘 |
聯(lián)想記憶 | |
vine | [vain] |
想一想再看 n. 攀爬植物,藤,蔓 |
||
baseball | ['beis.bɔ:l] |
想一想再看 n. 棒球 |
聯(lián)想記憶 | |
opera | ['ɔpərə] |
想一想再看 n. 歌劇 |
聯(lián)想記憶 | |
plain | [plein] |
想一想再看 n. 平原,草原 |
||
jail | [dʒeil] |
想一想再看 n. 監(jiān)牢,監(jiān)獄,拘留所 |