dirty work 卑鄙的工作;討厭的工作
A: All right. You go ahead and sign this paper and I'll do thedirty work.
A: 好吧! 你就把這個東西(紙)簽了, 剩下來的"下流的工作"就交給我了.
B: (It) Sounds good to me.
B: 聽起來不錯!
"go ahead" 在美語中很常用,除了"進行去做"的意思, 還有其它的用法,以后再看.
"dirty work" 在此指的是一些沒人要作的扮壞人的事.我有一個朋友遇人不淑, 室友出去旅行一去不回(并不是死掉),卻不來電話, 也不付他該付的房租.三個月后這個朋友氣炸了, 就向房東提出要另找室友的要求, 房東就請這位朋友填一張紙,然后把他室友的東西搬到別的地方去了,這個房東作的就是這里說的 "dirty work" 了.