all set 都準(zhǔn)備妥當(dāng)
A. Is my car ready yet?
A: 我的車(chē)好了嗎?
B: Yep! We just need to get this paper work done and you'll beall set.
B: 是的!我們只要把這份"文書(shū)工作"完成, 你就一切都準(zhǔn)備妥當(dāng)了!
第一次聽(tīng)到老美這樣對(duì)我說(shuō)時(shí), 我才剛來(lái)美國(guó)一個(gè)月.我到修車(chē)廠提領(lǐng)我的車(chē)的時(shí)候, 付完修車(chē)費(fèi)后,老板對(duì)我說(shuō)"O.K.You're all set.".結(jié)果一臉狐疑地看著他說(shuō)"Pardon?".老板便微笑的向我解釋那是表示我的車(chē)已經(jīng)都修好了,我已經(jīng)一切都完成了.有時(shí),你到超市買(mǎi)東西, 買(mǎi)完要付帳時(shí), 店員也會(huì)對(duì)你說(shuō)"Are you allset?".意思是問(wèn)你是否想買(mǎi)的東西都找到了.
"paper work" 是指像"契約","證明"等等之類(lèi)的文書(shū)表格.
這個(gè)解釋的很好. 在店里結(jié)帳的時(shí)候店員還會(huì)經(jīng)常說(shuō)到的一句話是 did you find everythingall right? 這只是跟你客氣一下,你說(shuō) yep 就可以了.