142. 聊勝于無。
[誤] Few is better than none.
[正] Half a bread is better than none.
注:中國的四字成語言簡意賅,而英文卻將此形象化于西方人所熟悉的面包,親切可觸。
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 中式英語之鑒 > 正文
142. 聊勝于無。
[誤] Few is better than none.
[正] Half a bread is better than none.
注:中國的四字成語言簡意賅,而英文卻將此形象化于西方人所熟悉的面包,親切可觸。