日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯學習課程 > 名師翻譯講義 > 正文

翻譯技巧:翻譯要重“神似”

來源:考試大 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

本期點評專家:李堯
  
譯題一:With the NBA’s last two MVPs facing each other on Christmas Day, The Race wonders where exactly that honor fits into the pantheon of accomplishments for Los Angeles Lakers star Kobe Bryant, particularly since he is playing at a level that regularly prompts the Staples Center faithful to chant in unison for him. Apparently, winning the award means more to the fans than it does to Bryant.
  
看過幾位網友的翻譯,覺得總體上看不錯,有的譯文甚至相當精彩。比如第一段里,把facing each other翻譯成“對決”,把The Race wonders翻譯成“比賽的懸念”,在此類文章中都十分恰當。但有的理解太流于字面上的意思。比較典型的例子是把Pantheon of accomplishments翻譯成“眾神之廳”、“最高成就的眾神廟”等,顯然不妥。我們大家都知道,Pantheon特指“萬神殿”——羅馬圓形神廟,供奉所有的神。它和NBA顯然沒有任何聯系。而Pantheon還有一個意思,那就是“(集團、個人、運動、黨派等推崇的)英雄人物”。緊隨其后的accomplishments則是“成就, 完成, 技藝”的意思。如果我們的思路朝這個方向發展,這句話是否可以翻譯成:“比賽的懸念在于,‘這個獎項對于球技已達到登峰造極水平的洛杉磯湖人隊球星科比•布萊恩特來說究竟意味著什么。”表面上看似乎與原文略有游離,但實際上,放在整個上下文中看,既合乎邏輯,語氣也十分連貫。這個例子也告訴我們,翻譯要像傅雷先生說的那樣,要重“神似”。
  
譯題二:WeCU Technologies is building a mind-reading scanner that can tell if a given traveler is a potential danger - without the subject’s knowledge. WeCU Technologies (pronounced "we see you") is creating a system that would essentially turn the public spaces in airports into vast screening grounds: "The system ... projects images onto airport screens, such as symbols associated with a certain terrorist group or some other image only a would-be terrorist would recognize, company CEO Ehud Givon said.
  
第二段,我以為feilongmengjiang 的翻譯就相當不錯。他的翻譯是:
  
心智掃描儀
  
WeCU技術公司正在研制一種“心智掃描儀”,它能在不被旅客察覺的情況下,判斷某 個人是不是潛在的危險分子。WeCU(讀作"we see you"意思是 “我看見你”)技術公司正在創建的這種系統能將機場的公共場所變成巨大的掃描背景。公司首席執行官 Ehud Givon稱,“該系統把圖像投影到機場的屏幕上,比如與某恐怖團伙相關的符號,或只有潛在的恐怖分子才能識別的其它符號。”

重點單詞   查看全部解釋    
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 穩定的,穩固的,堅定的
v. 使穩固

 
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 認出,認可,承認,意識到,表示感激

 
symbols ['simbəls]

想一想再看

n. 符號;象征;標志;符號表(symbol的復數)

 
presentation [.prezen'teiʃən]

想一想再看

n. 陳述,介紹,贈與
n. [美]講課,報告

聯想記憶
chant [tʃɑ:nt]

想一想再看

n. 圣歌,贊美詩,旋律,喊叫 vt. 吟唱,誦揚,叫喊

聯想記憶
faithful ['feiθfəl]

想一想再看

adj. 如實的,忠誠的,忠實的

 
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本質上,本來

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潛在的
n. 潛力,潛能

 
pronounced [prə'naunst]

想一想再看

adj. 顯著的,斷然的,明確的 pronounce的過

聯想記憶
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 流行性感冒ppt课件| 演员李崇霄的个人资料| 邓佳佳| 挖掘机儿童动画片| 布莱德·德尔森| 姐妹兄弟演员表| 美女xxx69爽爽免费观妞| 肚子上拨罐能减肥吗| 久草电影| 东北人口流失 | 操范冰冰| 电影林海雪原| 少妇电影网| 硅酸钙板厂家联系方式| 猎奇头像| 朴新阳| 郭碧婷是哪里人| 日韩欧美动作影片| 普通攻击是二连击的妈妈你喜欢吗| 新相亲大会第一季| 汪俊个人资料简介| 小姐与流氓| 辕门外三声炮歌词| 贝子鸟叫声十三口| 少年班演员表| 抖音电脑版| 任喜宝| 飞刀手| 遥远星际| 保镖1993电视剧正版免费观看| 布谷鸟 电影| 洪熙| 破晓东方演员表名单| 猎魔人第三季 电视剧| 好看的国产动漫| 我这一辈子 电影| 有为有不为思维导图| 唐街十三妹| 牵牛花的生长变化记录| 改善运气的微信头像| 大世界扭蛋机 电视剧|