詞性及解釋
中華美利堅 n. Chimerica,又譯“中美共同體”,“中美國”,是China和America合拼的英語新詞。
例句
Ferguson now argues that the United States may be succumbing to financial overstretch. Deeply in debt to the rest of the world, it has become part of a “"dual country" that he calls "Chimerica".
弗格森爭辯說,美國可能會屈從于金融過度擴張的壓力。由于負債嚴重,美國已經成為一個“二元國家”,即他所謂的“中華美利堅”的一部分。
Chimerica — or the Asian 'savings glut', as Ben Bernanke called it — was the underlying reason why the U.S. mortgage market was so awash with cash in 2006 that you could get a 100 percent mortgage with no income, no job or assets.
中美國——或者像本-伯南克說的“儲蓄過剩”——是2006年美國抵押市場被現金淹沒的潛在原因,那個時候即時沒有收入、沒有工作或資產也能得到百分之百的抵押貸款。
Now the international system has come to depend on what looks more like a global Rube Goldberg machine running on hot money. And though Ferguson doesn't come out and say it, the Chinese may now have the upper hand in this chimerical Chimerica.
如今的國際(金融)體系越來越依賴于以游資運作,看起來更像個全球范圍內的牛刀殺雞機制。雖然弗格森沒這樣說,但中國如今在這個中美共同體的中美國里占有有利地位。
(nytimes.com; December 25, 2008)