日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 口譯筆譯 > 上海中級(jí)口譯 > 口譯備考資料 > 正文

中級(jí)口譯練習(xí)素材:俄總統(tǒng)俄中建交60周年講話(中英對(duì)照)

編輯:sunny ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Speech by President of Russia Dmitry Medvedev at Gala Evening in Honour of 60th Anniversary of the Establishment of Diplomatic Relations Between Russia and China
  Bolshoi Theatre, Moscow
  在俄中建交60周年慶祝大會(huì)上的講話
  (2009年6月17日,莫斯科)
  俄羅斯聯(lián)邦總統(tǒng)德·阿·梅德韋杰夫
  Mr President, ladies and gentlemen,
  尊敬的胡錦濤主席,
  女士們,先生們:

The history of relations between Russia and China goes back many centuries. We sincerely cherish the long tradition of friendship and mutually beneficial cooperation that we have enjoyed. 
  
俄中關(guān)系源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。我們十分珍視兩國(guó)關(guān)系史上積累的寶貴經(jīng)驗(yàn),珍惜俄中友誼和互利合作。
  
This year we are celebrating a special anniversary: 60 years ago, the very day after the People’s Republic of China was declared, the Soviet Union was the first to recognise the new state. Diplomatic relations between the two neighbouring countries were established. Looking back on these events today and taking into account the full extent of our cooperation, we see what enormous significance these events had, and we get a real sense of how the cooperation between the world’s two largest countries has been and remains a vastly important geostrategic factor in the world.
  
今年,我們共同慶祝一個(gè)特殊的日子。60年前,中華人民共和國(guó)成立后第二天,蘇聯(lián)最先承認(rèn)新中國(guó),并建立外交關(guān)系。今天,在回顧這一事件以及后來建立的全面協(xié)作時(shí),我們理解到了它們的偉大意義,懂得兩個(gè)世界大國(guó)的協(xié)作始終是全球重要的地緣因素。
  
Today, relations between Russia and China are on the rise. Our countries have worked out new ways of working together, new sorts of cooperation. Their essential component is the spirit of autonomy and equality that characterise our contacts in every area. This seamless integration is very important for today’s Russia and for modern China.
  
目前,俄中關(guān)系處在快速發(fā)展階段。雙方確定了全新的合作模式。獨(dú)立和平等是雙方各領(lǐng)域交流的必要條件。這種立場(chǎng)完全適合當(dāng)代俄羅斯,也適合當(dāng)代中國(guó)。
  
In recent years we have been particularly active in promoting political dialogue, increasing the scope of our cooperation and coordinating our efforts in international affairs. Our strategic partnership is the result of all this perseverance and hard work. Relations between China and Russia are self-sustaining and self-sufficient. They are also flexible enough to enable us to resolve the most difficult problems in a constructive way. An obvious example is the final settlement of the border issue.
  
近年來,我們積極開展政治對(duì)話,不斷擴(kuò)大兩國(guó)合作及在國(guó)際事務(wù)中的協(xié)作。通過長(zhǎng)期艱苦努力,我們建立了戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系。俄中關(guān)系是獨(dú)立自主的雙邊關(guān)系,是意義重大的雙邊關(guān)系。這種關(guān)系基礎(chǔ)牢固,有助于建設(shè)性地解決許多復(fù)雜問題,徹底解決邊界問題就是明證。


  
Having analysed our relations since 1992, I have come to the conclusion that such relations are best described as exemplary. And this is important not only for our countries but for the world at large. This unique sort of good-neighbourliness and friendship between two great powers has made a significant contribution to the formation of a new world order, the strengthening of multipolarity, and the development of respect for those states intent on national development, in compliance with international law. I believe that our experience in reaching agreement on the most difficult issues should be extensively disseminated and recognised as a gift to all humankind.
  
回顧1992年以來俄中關(guān)系發(fā)展歷程,我們可以得出結(jié)論:這種關(guān)系堪稱典范,不僅對(duì)我們兩國(guó)具有很重大的意義,而且對(duì)整個(gè)世界都是非常重要的。我們兩個(gè)偉大國(guó)家獨(dú)特的睦鄰友好關(guān)系為建立國(guó)際新秩序、加強(qiáng)多極化勢(shì)頭、尊重各國(guó)自主選擇的發(fā)展模式、遵守國(guó)際法作出了重大貢獻(xiàn)。我認(rèn)為,雙方在解決最復(fù)雜問題方面的經(jīng)驗(yàn)值得廣泛借鑒,可以說這也是全人類的財(cái)富。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
contribution [.kɔntri'bju:ʃən]

想一想再看

n. 貢獻(xiàn),捐款(贈(zèng))

 
cherish ['tʃeriʃ]

想一想再看

vt. 珍愛,撫育,珍藏

 
compliance [kəm'plaiəns]

想一想再看

n. 順從,遵從,靈活

 
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 創(chuàng)始的,初步的,自發(fā)的
n. 第一步

聯(lián)想記憶
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 獨(dú)一無二的,獨(dú)特的,稀罕的

聯(lián)想記憶
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字體的,老練的

 
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 慶祝,慶賀,頌揚(yáng)

聯(lián)想記憶
component [kəm'pəunənt]

想一想再看

n. 元件,組件,成份
adj. 組成的,構(gòu)成

聯(lián)想記憶
exemplary [ig'zempləri]

想一想再看

adj. 可仿效的,模范的

 
expand [iks'pænd]

想一想再看

v. 增加,詳述,擴(kuò)展,使 ... 膨脹,
v

聯(lián)想記憶
?

最新文章

可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 萱草花二声部合唱谱| 谍影 电视剧| 洛兵| 空姐一级毛片| 左航个人资料| 玫瑰的故事万茜演的什么角色| 应晖是谁演的| 贝的故事教案设计优秀教案| 公交车上的那些事| 嫂子颂歌曲原唱| 《狼狈》电影| teen porn| 血色樱花| 屈原话剧| 调教 打屁股 鞭打 拍击视频| 杨幂三级| 邓稼先教案设计一等奖优秀教案 | 上瘾电影| 马文的战争电影完整视频观看| 被囚禁的女孩大结局| 38在线电影| 赵汉善| 电视剧《河山》在线观看| 第五单元初试身手| 极品电影网| 意大利a级情欲片女人城| love 电影| 凶宅幽灵| 下载抖音| 炊事班的故事演员表| 二年级上册数学试卷题全套| 王李丹妮三级电影| 性的秘密| 文王一支笔的功效与作用| 张鸿昌| cctv6电影节目表| 母亲电影完整版韩国| 日韩 欧美 视频| 小曼哈顿| 石灰和碱的6种配方| 洪金宝电影大全|