于是,他問小老婆:
"I loved you most, endowed you with the finest clothing and showed great care over you.
"我最疼你,給你買最漂亮的衣服,還對你呵護備至.
Now that I'm dying, will you follow me and keep me company?"
現在我就要離開這個世界了,你愿意隨我而去,與我相伴嗎?"
"No way!" replied the 4th wife and she walked away without another word.
"絕不可能!"她丟下一句話,徑自走開了.
The answer cut like a sharp knife right into the merchant's heart.
小老婆的回答如一把尖刀插在商人的心上.
The sad merchant then asked the 3rd wife, "I have loved you so much for all my life.
傷心的商人繼而問三老婆:"我一直對你寵愛有加.
Now that I'm dying, will you follow me and keep me company?" "No!" replied the 3rd wife.
如今,我將不久于人世,你愿意隨我而去,與我相伴嗎?""不!"她拒絕道,
"Life is so good over here! I'm going to remarry when you die!" The merchant's heart sank and turned cold.
"人間的生活多么美好啊!你死后我會改嫁他人!"商人的心倏地下沉,漸漸變冷.
He then asked the 2nd wife, "I always turned to you for help and you've always helped me out.
他再轉向二老婆,問道:"我過去常常求助于你,你也總能為我排憂解難.
Now I need your help again. When I die, will you follow me and keep me company?"
現在我想再請你幫一次忙.我死后,你愿意隨我而去,與我相伴嗎?"