據報道,尼古拉斯-薩科齊總統周末會見了達賴喇嘛,招致了北京的強烈抗議。周二,法國外交部長堅稱,總統無意冒犯中國。
France's foreign minister insisted Tuesday that President Nicolas Sarkozy did not intend to offend China by meeting the Dalai Lama at the weekend, despite angry protests from Beijing, AFP reported.
法國外交部長貝納德-庫什內對國會外交事務委員會表示,“我們不想冒犯中國,中國人民或是中國領導人。”
"We did not want to cause offence to China, to the Chinese people or to Chinese leaders," Foreign Minister Bernard Kouchner told a parliamentary committee on foreign affairs.
但是,庫什內支持薩科齊會見達賴的決定,他表示總統有權利會見他想見的任何人。
But Kouchner defended Sarkozy's decision to meet the Dalai Lama, saying he was free to meet whomever he chooses.
他還說,“我們對中國的態度表示遺憾。我希望情況考試*大能好起來。而且必須要好起來。”
"We regret China's attitude. I hope things will get better. They will have to get better," he added.
在巴黎,法國外交部發言人Eric Chevallier稱,他的國家已經“在此問題上明確地表達了立場”,正在尋求和中國建立一種“對話、信任以及相互尊重的理念”。
In Paris, French Foreign Ministry spokesman Eric Chevallier said his country had already "expressed ourselves very clearly on the subject" and seeks "a spirit of dialogue, confidence and mutual respect" with China.
今年早些時候,因為北京奧運火炬巴黎站傳遞遭到干擾,中國爆發了抵制法貨運動。薩科齊正在努力淡化會見達賴的影響,避免抵制法貨運動重演。
Sarkozy has sought to soften the impact of the meeting with the Dalai Lama and avoid a repetition of a backlash against French goods sparked by disruption of the Beijing Olympic torch relay in Paris earlier this year.
法國總統周一表示,中國是“世界上考試*大的一大奇跡”,而且,他“一直認為只有一個中國。”
The French president said Monday that China was "one of the greats of the world" and that he "always thought there was only one China."
法國商業領袖們曾表示,他們對中法關系緊張對貿易的影響憂心忡忡。
French business leaders have said they are worried about the trade implications of tense Franco-China relations.
美聯稱,由于全球的公司都在爭奪中國龐大經濟體的一杯羹,貿易報復成為中國“武庫”中最強大的武器之一。
Trade retaliation is one of the most potent weapons in China's arsenal as businesses all over the world compete for a piece of China's large economy, AP said.
據美聯報道,周二,中國敦促法國“采取負負任的態度及具體的措施”,修復因薩科齊總統會見達賴喇嘛而導致的緊張關系。
China urged France on Tuesday to "take responsibility and concrete measures" to repair strained ties stemming from President Nicolas Sarkozy's meeting with the Dalai Lama, AP reported.
中國外交部發言人劉建超說,“中方從未做過損害法國利益的事情”。
"China has never done anything that undermines the interests of France," Foreign Ministry spokesman Liu Jianchao said.
“我們敦促法方承擔起相應的責任,能夠采取切實的步驟,改正錯誤,為中法關系的改善和發展創造良好的氣氛和條件。”
"We urge the French side to take responsibility and concrete measures to correct the erroneous practice and create favorable conditions and atmosphere for the development of China-France relations."
美聯稱,北京并沒有說是否將對法國企業采取經濟制裁措施。
Beijing did not say whether it was planning any economic sanctions against French businesses, according to AP.
由于薩科齊會見達賴,中國推遲了原定于本月初在法國里昂舉行的中歐峰會以示抗議。
China postponed a planned summit with the European Union, due to be hosted in the French city of Lyon earlier this month, in protest over Sarkozy's meeting.
adj. 錯誤的,不正確的