經常收到一些網友的來信說想做同聲傳譯。很多人覺得自己目前的工作無聊,沒有挑戰性,或是報酬不高,以為同聲傳譯是條出路。
但是凡事都有代價。目前市場上的很多同聲傳譯從業人員很多都有高級翻譯學院的碩士學位,或是外國的學位。考國內的高級翻譯研究生要考研,準備政治,二外和專業考試。考上了還要付高額學費。出國留學成本更高。當然,也有些從業人員是沒有高級翻譯學院的碩士學位的。但是要打進市場也不是一朝一夕的事情。
如果你問我,我走到今天這一步容不容易。我的答案是“非常的不容易!”但是我從來沒有想過放棄。
如果你決定做一件事情,你就必須有“即使前面有一堵墻,我也要穿過去”的氣魄和行動。
假如你所在的城市國際會議并不是很多,那么對同聲傳譯的需求也不會很多。如果你想靠做同聲傳譯來吃飯,很有可能有上頓沒有下頓。
北京的國際會議確實是很多。如果你不是已經在北京,在你搬去北京“闖天下”之前,你要看看自己的背景放在北京到底有沒有優勢。
想想看北外這樣的老牌子學校每年招60個高級翻譯的研究生,還有北二外,外交學院,北京語言大學,北大,清華等大學,哪間大學沒有英語系?還有“海龜”,“北漂一族”,全國最優秀的人都聚集在北京。如果你只是一個外省的普通學校的英語系的畢業生,或是是非英語專業的畢業生,你覺得你在北京有競爭力么?你的簡歷發出去會引人注目么?
哪怕是北外高級翻譯學院的學生,畢業后做同聲傳譯的人也不是很多。
所以,在你貿然作出決定前,先認真考慮一下各種因素。
自己搬去北京后是否能得到家人精神上乃至經濟上的支持。如果沒有任何支持,自己是否有能力和毅力在一個陌生的城市撐下去?
一個人離鄉別井,如果沒有人做后盾和支持,精神上,情感上或是經濟上的壓力都足以讓你崩潰!
你要看看自己是否有足夠的能力和毅力穿過那一堵墻。
除此之外,更重要的一點是要看自己的中英文水平是否有希望達到同聲傳譯的水平,自己是否有語言天分,是否熱愛這個行業。
如果你有語言天分,有毅力,有決心,即使沒有名校的學位,終有一天你會找到出路,可以實現自己夢想。
同聲傳譯并不總是絕望中的出路。這條路考試*大并不適合每個人。
沒有必要按照別人的標準和期望來設計自己的生活。
沒有年薪50萬也照樣可以活得很瀟灑,很快樂。世界沒有免費的午餐。你也不要天真的以為一入行就年薪50萬了。沒有人一開始就做大腕。
據聞,xx部的翻譯外借給其他單位做同傳,收入90%歸組織。根本沒有“高薪”可言,但是另一方面也得到了寶貴的鍛煉機會。這些機會不是金錢可以衡量的。
如果你連最基本的陪同翻譯都沒有做過就想做同聲傳譯,基本上是不太現實。
很簡單,如果你是老板,你會請一個毫無經驗的翻譯么?
所以,知識和經驗都是慢慢積累的。
即使有一天真的當上了同聲傳譯也不代表就不用學習了。因為每一次會議的主題都有可能不同,需要學習的東西非常多。
如果你不熱愛學習,不喜歡接觸新事物,那么你可能比較適合做一些重復性的工作。
我覺得在你決定自己的career path的時候,更重要的是看看自己真正的興趣和才華,自己更加適合做什么。行行出狀元。行行出富翁。
同聲傳譯并不總是出路!
您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海高級口譯 > 高級口譯翻譯輔導 > 正文

- 閱讀本文的人還閱讀了:
