日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海高級口譯 > 高級口譯翻譯輔導 > 正文

讓同傳都頭疼的問題

來源:本站原創 編輯:qihui ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

我的搭檔們和我最經常被問到的一個問題,就是同傳遇到什么問題的時候最頭疼?我們的回答幾乎是一致的,按照先后次序排名:說話的時候邏輯混亂/語言破碎、念稿、語速太快。
  很多人都很驚訝,因為一般人可能以為語速是決定同傳難度的關鍵因素。語速的確比較重要,但是我們的體會是,在都是即席講話的前提下(即不念稿、只有提綱或沒有提綱的情況下),一個人的語速和其意思表達之間的相關度并不高。也就是說,一個說話蹦字兒快的人,他在單位時間里所表達的意義和一個語速緩慢的人幾乎是相同的。根據我們的經驗,一個人在即席發言的時候,單位時間中的有效信息傳遞速度幾乎是相等的。語速快的人通常是在不斷地重復或者疊加自己的意思而已。只有極少數情況除外,就是某些人士(特別是金融界做營銷的人士),因為對于某一內容太過熟稔,不用思考張口而出,語義的表達速度會快于常人。
  這一點很有趣。因為這一點判斷的前提是演講者是一邊想,一邊講。很多人不知道這一個思考的過程對于我們至關重要。因為演講者思考的時間,也就是我們用來翻譯的時間。要知道,譯員不是機器,我們是需要進行信息的選擇、判斷、思考以后才能夠翻譯的。雖然聽眾也許難以察覺,但是這一過程是需要時間的。
  而視譯,或稱為有稿同傳,通常會給我帶來一些意想不到的麻煩。理論上來說,如果演講者很有演講技巧,對于演講的語速語調把握到位,有原稿在手的確要容易很多。但是在實際的工作中,這種情況非常罕見。大部分的時候,一個念稿的演講者,通常缺乏公眾演講的經驗和技巧,缺乏現場發揮的信心,所以才會緊緊貼著稿子宣講。而這種演講者在念稿的時候,通常會非常緊張,巴不得趕快把稿子念完,所以不自覺地提高了速度。一般人在念稿的時候,由于不用思考,其語義表達的速度遠遠高于即席發言,而且稿子中會有許多的數據羅列、政策列舉、排比和感情抒發。這些在翻譯的時候很多都無法直譯,例如“三農”等等,需要進行考試*大解釋,即便是念譯稿,其音節數也一定會長于原文。

所以我們會一再叮囑,念稿的時候一定要放慢速度。但遺憾的是,通常的人在念稿的時候,會不自覺地越念越快,并且好像迫不及待地希望能夠結束演講,講一會兒以后就會大段大段地跳掉,羅列數據的時候更是嘩啦啦地希望一口氣念完。而即席演講者的情況剛好相反。即席演講者通常演講的速度會在中間稍有放慢,在羅列數據的時候更是會有所停頓,以期待聽眾更好地聽清其羅列的數據。
  在同傳的時候,我有時感覺演講者的情緒對我自己的情緒也有影響。如果演講者緊張,我也能夠感受到,并且也因此受到影響(這是我還需要努力改進的地方)。最理想的狀況就是遇見一位優秀的演講者,邏輯清晰、語音標準、自信而放松。仿佛就是在開一場演唱會,做為歌者的演講者在上面侃侃而談,而作為譯員的我在下面擊節而舞。
  其實,說來說去,給同傳造成困難的,并不是演講的方式或者語速,而是演講本身,或者說是演講者本人。一個激勵人心的好的演講者,能夠調動全場人、包括譯員的熱情。

?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 户田惠子| 秀人网模特安然maleah简介| 辰巳ゆい| 金粉蝶| 黑龙江卫视节目| 大奉打更人电视剧在线| 相邻数的数学题| 房事性生活| elles club| 天下第一楼结局| 欧布奥特曼年代记| 真爱复苏| 刀郎歌曲简谱| 林莉娴| 第一财经在线直播今日股市| 黄姓的研究报告| 黎明电影| 内裤之穴| 林正英演什么电影遇到真鬼了 | 爷爷泡的茶歌词| 伊利亚| 蝴蝶视频在线观看 | 免费观看河南卫视直播| 流行性感冒ppt课件| 激情小视频在线| 燃烧电影| 我的刺猬女孩大结局| 高嘉慧| dota2反和谐| 妇人香| 阿尔法变频器说明书| 暗夜幕后在线观看完整版| creepshow| 生物选择性必修三| 柏拉图的电影| 纵横欲海| 小组介绍| 补充电解质喝什么饮料| 疯狂试爱二| 误杀1演员表| 彩云曲 电影|