日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 筆譯高級 > 翻譯訓練 > 正文

名著《呼嘯山莊》中英文對照翻譯 第2篇

來源:考試大 編輯:Alice ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Wuthering Heights is the name of Mr. Heathcliff's dwelling. 'Wuthering' being a significant provincial adjective, descriptive of the atmospheric tumult to which its station is exposed in stormy weather. Pure, bracing ventilation they must have up there at all times, indeed: one may guess the power of the north wind blowing over the edge, by the excessive slant of a few stunted firs at the end of the house; and by a range of gaunt thorns all stretching their limbs one way, as if craving alms of the sun. Happily, the architect had foresight to build it strong: the narrow windows are deeply set in the wall, and the corners defended with large jutting stones.

呼嘯山莊是希斯克利夫先生住處的名字。“呼嘯是一個寓意很深的地方性形容詞,用來描述暴風雨天氣中的狂風大作的聲音。誠然,狂風肯定經常駐足再這里,通過房子一側的那些過于傾斜的矮小的冷杉,還有那一排憔悴的荊棘,它們的分支的伸向一側,仿佛在渴求陽光,我們就可以猜想一下北風刮過房檐的力量。所幸的是,建筑師很有遠見的將房子建的很堅固:窄窄的玻璃嵌在墻里,墻角都是額外用大石頭加固過的。

Before passing the threshold, I paused to admire a quantity of grotesque carving lavished over the front, and especially about the principal door; above which, among a wilderness of crumbling griffins and shameless little boys, I detected the date '1500,' and the name 'Hareton Earnshaw.' I would have made a few comments, and requested a short history of the place from the surly owner; but his attitude at the door appeared to demand my speedy entrance, or complete departure, and I had no desire to aggravate his impatience previous to inspecting the penetralium.

在跨進門檻前,一組圖案離奇的雕刻,讓我駐足觀賞,雕刻布滿了整個正面,正門上的那個尤為特別。在正門上,在一群獅身鷹首的怪獸和不知害羞的男孩子中,我發現了日期“1500”,還有一個名字“海爾頓·艾爾肖”。我本應該作出一些評論,并詢問一下這位乖戾的主人關于這個地方的簡短歷史,然而他在門口態度要求我要么趕快進屋,要么趕緊走人,而我也不愿意在看到密室之前惹惱他。

One step brought us into the family sitting-room, without any introductory lobby or passage: they call it here 'the house' pre- eminently. It includes kitchen and parlour, generally; but I believe at Wuthering Heights the kitchen is forced to retreat altogether into another quarter: at least I distinguished a chatter of tongues, and a clatter of culinary utensils, deep within; and I observed no signs of roasting, boiling, or baking, about the huge fireplace; nor any glitter of copper saucepans and tin cullenders on the walls. One end, indeed, reflected splendidly both light and heat from ranks of immense pewter dishes, interspersed with silver jugs and tankards, towering row after row, on a vast oak dresser, to the very roof. The latter had never been under-drawn: its entire anatomy lay bare to an inquiring eye, except where a frame of wood laden with oatcakes and clusters of legs of beef, mutton, and ham, concealed it. Above the chimney were sundry villainous old guns, and a couple of horse-pistols: and, by way of ornament, three gaudily-painted canisters disposed along its ledge. The floor was of smooth, white stone; the chairs, high-backed, primitive structures, painted green: one or two heavy black ones lurking in the shade. In an arch under the dresser reposed a huge, liver-coloured bitch pointer, surrounded by a swarm of squealing puppies; and other dogs haunted other recesses.

一步就跨進到了起居室,沒有會客室或是走道,這就是他們所謂的典型的“屋子”,通常包括廚房和起居室(parlour: (old-fashioned) a room in a private house for sitting in, entertaining visitors, etc.)。但是我認為,在呼嘯山莊,廚房已經被被擠到另一個角落里去了。至少在盡里頭,我聽見了火苗劈劈啪啪的聲音,還有廚房用具的碰撞聲;然而在那個巨大的壁爐上,我并沒有發現任何烤、煮或烘焙的跡象;也沒有在墻上發現閃亮的銅制燉鍋和錫制濾勺。另一頭,巨大的橡木櫥柜里陳列著極好的錫镴餐具,一摞一摞的都到櫥頂了,折射出了非常壯觀的光和熱量,其間點綴著銀制的水壺和酒杯。櫥柜的頂沒有封起來,木架結構清晰可見,讓人覺得非常奇怪。風干了的燕麥餅,牛肉,羊肉還有火腿都直接掛在上面,也就遮掩了裸露出來的木頭。煙囪上掛著各式各樣的銹了的老式槍,以及一對馬上用的大型短槍。為了起到裝飾作用,三個涂得很俗氣得罐子,陳列在壁架上。地板是平滑的白色石頭。椅子,是高背椅,結構粗糙,被漆成了綠色,還有一兩把深黑色的隱藏在陰影里。在櫥柜的拱門下面,睡著一只巨大的,深褐色的母獵狗,身邊圍著一群嗷嗷待哺的小狗仔,其他的狗則隱藏在別處。

重點單詞   查看全部解釋    
architect ['ɑ:kitekt]

想一想再看

n. 建筑師

聯想記憶
countenance ['kauntinəns]

想一想再看

n. 面容,面部表情,支持

聯想記憶
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

聯想記憶
immense [i'mens]

想一想再看

adj. 巨大的,廣大的,非常好的

聯想記憶
chatter ['tʃætə]

想一想再看

n. 饒舌,啁啾,喋喋不休地談,(小溪的)潺潺流水聲,(

聯想記憶
dissimilar [di'similə]

想一想再看

adj. 不同的

聯想記憶
stubborn ['stʌbən]

想一想再看

adj. 頑固的,倔強的,難對付的

 
row [rəu,rau]

想一想再看

n. 排,船游,吵鬧
vt. 劃船,成排

 
tin [tin]

想一想再看

n. 罐頭,錫,聽頭
adj. 錫制的

 
foresight ['fɔ:sait]

想一想再看

n. 遠見,深謀遠慮

 
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 雪中悍刀行第一季电视剧免费观看 | 吸痰护理ppt课件| 现代企业管理| 女生扣b视频| 2024年计划生育家庭特别扶助| 海洋之歌电影| 宁波电视台| 来生缘吉他谱c调| 性感美女动漫| 伊人1314| 玫瑰的故事剧照| 黑暗女监日本电影完整版叫什么| 演员于晓光| naughty america| 山本裕典| 天与地越南战争在线观看免费| 爱很简单简谱| 恋人电影| 洞房电影| 电视剧瞧这一家子演员表| 《爱的温暖》电影在线观看| 森林运动会作文三年级300字| 我这一辈子电影| 明天属于我们第一季法剧完整版| 尼基塔 电影| 一类生字和二类生字图| 尹馨演过的三部电影| 欧若拉歌词| 廊桥遗梦演员表| 维京人电影| 七年级的英语翻译全书| 1992年台湾叫冬梅的电影| 欧美视频亚洲视频| 87电影| 可可托海的牧羊人原唱歌曲| 杨子纯| 拔萝卜电影| 我妻子的一切 电影| 破天荒| 五行字库查询表| 拔萝卜电视剧高清免费观看全集 |