Chapter Three 分句 合句法
一. 分句法
(一) 把原句中一個單詞譯成句子
1. 副詞
They, not surprisingly, did not respond at all.
他們根本沒有答復,這是不足為奇。
2. 形容詞
He talked with understandable pride about his daughter.
他在談到他女兒的時候很自豪,這是可以理解的。
3. 名詞
The inside of each house depended on the personality of its owner.
每個房間內怎樣的布置,這要看各個使用者的性格了。
(二) 把短語翻譯成句子
1. 名詞短語
Energy can neither be created nor destroyed, a universally accepted law.
能量既不能被創造也不能被消滅,這是一條普遍公認的規律。
2. 介詞短語
Their power increased with their number.
他們人數增加了,力量也隨之增加。
(三) 把原文中的一個句子拆開, 變成兩個句子
Another round of war in the region clearly would put strains on international relations.
如果該地區再次發生戰爭, 顯然會使國際關系處于緊張狀態。
His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery.
因為他沒有遵守安全規則,機器出了故障。
二. 合句法
(一) 把原文中兩個或以上的簡單句譯成一個句子
There are men here from all over the country. Many of them are from the north.
從全國各地來的人中有許多是北方人。
(二) 把原文中的主從復合句譯成一句
When we praise the Chinese leadership and the people, we are not merely being polite.
我們對中國領導人和中國人民的贊揚不僅僅是處于禮貌。
練習:
Americans pride themselves on their independence and their right to make up their own minds.
美國人有獨立的精神,有自主的權利,并為此感到自豪。
The popularity of television and the serious problem of piracy have contributed to the decline of movie industry.
電視普及,盜版問題嚴重,導致了電影業的衰落。
Hawaii enjoys a mild climate year-round because of the season winds, the temperature varies little from day to night and from summer to winter.
由于受季風影響,夏威夷一年四季如春,春夏秋冬,白天黑夜,溫差很小。
Americans take shorter and fewer vacations than people in most other industrialized countries.
與大部分工業化國家相比,美國人休假時間短,休假次數少。
The importance of strengthening ties between the US and China will grow even greater with the beginning of a new century.
隨著新世紀的開始,加強美中關系變得越來越重要。
Growing labor shortage in some field will give workers more rights to demand higher wages.
某些產業勞動力日益短缺,將使工人更有權利要求較高的工資。
New York has become one of the largest and most powerful cities in the western world with a population of more than 8 million.
紐約已經成為西方世界最具影響力的大城市之一,目前人口已達800萬。
Despite its national wealth, poverty and serious income difference exist throughout the US.
雖然美國是個富裕的國家,但全國仍然存在著貧窮和嚴重的收入差別問題。
The researchers want to perfect cloning in cows because of the large market for expensive high-quality beef.
科研人員希望完善克隆牛技術,因為昂貴的高質牛肉市場龐大。