口譯題
Part B
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each sentence or paragraph, interpret it into English. Start interpreting at the signal... and stop it at the signal... You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now, let us begin Part B with the first passage.
Passage 2
【原文】
經濟全球化的快速發展,中美經貿關系的不斷深化,形成了“你中有我、我中有你、互利共贏”的經貿關系。//
我們希望美國政府能夠順應歷史發展趨勢,采取正確的經貿政策措施,確保兩國人民獲得更多實實在在的利益。//
中美兩國經貿關系規模之大,涉及范圍之廣,牽涉各方面利益之深,已經使其成為當今世界最為復雜的經濟關系。//
當前中美經貿關系中出現的產品質量和食品安全問題,就是一個突出的事例。我們雙方就這一問題進行了深入、坦率的討論。
【答案】
Thanks to accelerated economic globalization, the growing China-US business relations have exhibited the features of interdependence, mutual benefit and win-win progress.//
We hope that the US administration will follow the trend of historical development, and pursue the right trade policy so as to enable our two peoples to gain more concrete benefits.//
China-US business relationship is the most complex one in today's world owing to its huge scale, broad scope and the extensive interests of various parties involved.//
A case in point in China-US business relationship is the issue of product quality and food safety. China and the United States have had in-depth and frank discussions on this issue.