口譯題
Part B
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each sentence or paragraph, interpret it into English. Start interpreting at the signal... and stop it at the signal... You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now, let us begin Part B with the first passage.
Passage 1
【原文】
合作與交流應當是雙向的。我認為,我們應當處理好競爭與合作的關系。合作比競爭更為有利。//
然而,我們注意到中國對海外的報道與西方媒體對中國的報道,兩者之間存在明顯的失衡。//
在中國,人們能夠觀看有關國外的各種報道,而在西方國家,人們很少看到正面報道關于中國經濟發展和社會進步方面的節目。//
我認為產生這一現象有多種原因。但是我相信,通過加強合作與交流,這種不平衡的狀況終將得到改變。
【答案】
Cooperation and exchanges should be two-way. We believe that we should handle well the relationship between competition and cooperation. Cooperation can be more advantageous than competition.
However, (as we have noticed/as we are aware, ) there is a marked imbalance between China's report on foreign countries and the reports on China by western media.//
In China, people can watch different programs about foreign countries. But you can find very few positive programs about China's economic development and social progress in western countries.//
I think that there are many reasons for this phenomenon. But I believe that enhanced cooperation and exchanges can eventually change this unbalanced situation.