二、 高頻短句
1 上海是世界上最大的港口城市之一。這座昔日遠東第一大都市已發展成為中國重要的經濟、金融、貿易、科技、信息和文化中心。
Shanghai is one of the world’s largest seaports. Formerly the largest metropolis of the Far East, Shanghai has become China’s important center of economy, finance, trade, science and technology, information and culture.
2 作為一座文化名城,上海以她獨特的風韻吸引了數以百萬計的海內外游客。
As a noted historic and cultural city, Shanghai attracts millions of tourists from home and abroad with its unique charm.
3 上海同時也是美食家的樂園,全市數以千計的餐館匯集了國內外各大名菜,尤其是上海的本邦菜,特別受到海外人士的青睞。
Shanghai is also a cherished paradise for gourmets, boasting thousands of restaurants serving a complete list of well-known Chinese and international cuisines, among which the Shanghai food enjoys particular popularity among overseas visitors.
4 登上東方明珠塔觀光層,或俯視浦江對岸的外灘萬國建筑博覽群,或舉目鳥瞰全市,無限風光,盡收眼底,令人心曠神怡,流連忘返。
Standing on the observation floor of the Oriental Pearl of TV Tower and looking around, you will see across the Huangpu River the famous Bund lined up with a dazzling exhibition of architectural creations of international styles and the charming skyline of the whole city in the distance-endless soothing vistas that one will find it difficult to turn away from.
5 中國園林可分為御花園和私家花園兩類。前者多見于北方,后者則多見于南方,尤以蘇州、無錫和南京三地為甚。
Chinese gardens can be divided into two categories, the imperial and the private. The former are seen most frequently in northern China, while more of the latter can be found in the south, especially in Suzhou, Wuxi and Nanjing.
6 南方私家花園中的溪、橋、山亭,小巧玲瓏,布局精明,盡顯其自然美,令人賞心
悅目。
Small and delicate, cleverly laid out and pleasing to the eye, the streams , bridges, rockeries and pavilions of a private Chinese garden reveal a natural beauty of their own.
三、 真題練習
●
歡迎各位游覽東海世界公園。東海世界公園是一座集世界各地名勝之大成的主題公園,其規模為遠東同類公園之冠。你置身于包括世界七大奇觀在內的100多處歷史名勝與自然景觀之中,一日便可游遍天下美景。
Welcome to the Donghai World Park. The Donghai World Park, which is the largest theme park of its kind unparalleled in the Far East, features a complete collection of the well-known world scenic spots. Surrounded by 100 sights of historical interest and natural attraction including the Seven Wonders of the World, you will easily fulfill your dream of touring around the world in a day.
園內各類微型景觀的選料大多為漢白玉、大理石、花崗石等優質石料,這些景觀的制作工藝精湛無比,獨具匠心,其復制程度之精確,形象之逼真,足可以假亂真,令游人嘆為觀止。
The miniature replicas of the selected scenic sights were constructed out of top grade stones of white jade, marble and granite, all boasting exquisite workmanship and ingenious design. The tourists will find themselves engrossed in an involuntary admiration of the dazzling arrays of the exact scenic reproductions that are unbelievable true to the original.
●
中國有著令人自豪的歷史和美好的未來。我很高興從過去曾是中國的古都,如今仍是中國中心區域的西安開始我的行程。我在我們國家的中心區域長大。我知道一個民族的性格是由居住在那里的勤勞的人民所決定的。
China is blessed with both a proud his history and the promise of tomorrow. I am delighted to begin my journey in Xian, once the capital of China, still the heartland of the Chinese people. I was raised in the heartland of my own country. I know that the character of a nation is determined by the hard-working people who live here.
我期待著明天參觀兵馬俑和古城墻。我期待著更多的了解中國對人類知識積累所做出的巨大貢獻,這些知識涉及醫藥、印刷、數學和天文學等領域。正是基于這些發現,整個世界才有了諸多的進步。
Tomorrow, I look for forward to seeing the Terra Cotta Warriors and the Old City walls. I look forward to learning more about China’s great contributions to the store of human knowledge, from medicine and printing to mathematics and astronomy-discoveries on which so much of the whole world’s progress is based.
●
為紀念敦煌藏經洞發現100年,今年7月至8月在中國歷史博物館隆重舉行了“敦煌藝術大展“。據報道,此次展覽是歷次敦煌藝術展覽規模最大、展出文物最多的一次。許多展品都是第一次與觀眾見面。
In order to mark the 100th anniversary of the discovery of the Library Cave at Dunhuang, a grand Dunhuang art show opened from July through August this year at the National Museum of Chinese History. It was reported that, different from previous Dunhuang art shows, this one was the largest in size and boasts of the greatest number of exhibits. Many exhibits were being shown to the public for the first time.
boast 在旅游類文章中通常表示“擁有”
這次展覽還向世人展示了80余張珍貴圖片,生動地向人們述說了敦煌一百年來經歷的劫難和屈辱的歷史。舉辦這樣的展覽的意義在于向全世界展示我國敦煌藝術的精華,讓全世界的人民都來了解中華民族的優秀文化。
The exhibition also showed to the public more than 80 (cherished) photos and pictures, vividly telling people the great calamity and humiliation of Dunhuang in the past one hundred years. The significance/importance of such exhibition was to show/lay in showing to the world the cream of Dunhuang art so as to enable the people of the world to understand the excellent cultural heritage of the Chinese nation.
●
London, the capital of the United Kingdom, has a population of about 7 million and an area of 1580 sq km. Although it no longer ranks among the world’s most populous cities, London is still one of the world’s great centers for classical and popular culture. For example, it has enjoyed a reputation for superb theater since the time of Shakespeare in the 16th century.
倫敦是聯合王國的首都,人口700萬,面積1580平方公里。今天的倫敦雖然已不再是世界人口最多的城市之一,但仍然是世界主要的古曲文化和通俗文化中心之一。例如,自16世紀莎士比亞時代起倫敦一直享有擁有一流劇院之美譽。
London boasts many world-famous tourist attractions. The most impressive sight-seeing places include the Big Ben, the Oxford Street, and of course the Buckingham Palace, where thousands of tourists come to watch the pageantry, the Changing of Guards. London itself is a living museum, with more than 2000 years of history and culture. The jewel in this cultural crown is the British Museum, with more than 4 million exhibits.
Big Ben 大本鐘
Oxford Street牛津街
Buckingham Palace 白金漢宮
pageantry皇家典禮
the Changing of Guards換崗儀式
倫敦擁有許多世界著名的旅游勝地,令人印象最深刻的觀光景點有大自鳴鐘、牛津街,當然還有白金漢宮,成千上萬的旅游者到那里觀看(皇家)衛隊換崗典禮。倫敦自身就是一座活生生的博物館,有著2000年的歷史文化。大英博物館則是鑲刻在這頂文化皇冠上的一顆寶石,擁有400萬余件展品。
●
Australia is an exceptionally beautiful country. This is the world’s smallest continent and yet the largest island. Here the tourist will witness with admiration a variety of astonishing environments, from tropical beaches to white snow-covered fields, from vast deserts to rain forests.
澳大利亞是一個異常美麗的國家。這是世界上最小的大陸,但也是世界上最大的島嶼。游客在這里可以觀賞到各種地形風貌,從熱帶海灘到白雪覆蓋的田野,從大沙漠到熱帶雨林,景觀各異,令人嘆為觀止。
The tourists will also admire a wide array of unique and intriguing animals and plants, and a sunny and comfortable climate, and meet an interesting, cosmopolitan and friendly people. From the tourists’ viewpoint, Australia is one of the world’s most attractive lands.
游客還可以欣賞澳大利亞境內的各種珍禽奇獸,奇花異草,享受這里充足的陽光和宜人的氣候。結識富有情趣、和藹友善、胸襟寬廣的澳洲人。在旅游者看來,澳大利亞是世界上最吸引人的國家之一
●
泰山海拔1545米,是我國四大名山之一。其巔峰玉皇頂為峽谷和險峰所環繞。沿石梯 而上,登山遠眺,只見山外有山,景外有景。
Rising to 1545 meters above sea level, Mount Tai is one of China’s four renowned great mountains. Yuhuangding, Mount Tai’s highest peak, stands over deep valleys and above other perilous peaks. Following a stone staircase all the way up and looking in the distance, one will enjoy the views of mountains beyond mountains and scenery beyond scenery.
泰山壯觀的自然風光和歷史名勝,激發了歷代文人雅士為之舞文弄墨,創作了無數經典佳作,他們留下的石刻碑文,另游客目不暇接,嘆為觀止。
Mount Tai’s natural scenery and historical sites have inspired writers, scholars and calligraphers of various dynasties to produce numerous great works of all time. The tourist will marvel at a dazzling exhibition of their inscriptions carved in stones.
口譯技巧:
1、 熟練掌握單詞
2、 熟練掌握高頻模版句