二、做好翻譯的基本條件
1. 扎實(shí)的英語(yǔ)功底
2. 扎實(shí)的漢語(yǔ)功底
富貴不能淫:富(money, wealth)貴(rank,high position) 淫(corrupt)
There are more than 700 murders a year in cities like New York, Detroit, Los Angeles and Houston, and most of the deaths are of blacks killed by blacks.
在紐約、底特律、洛杉磯和休斯敦,一年約有700多起謀殺,大多數(shù)受害者都是黑人自相殘殺。
3. 百科全書(shū)式的知識(shí)
In the race Buddha is in the red corner and Aristotle is in the blue corner.
在這場(chǎng)競(jìng)賽中,東方文化和西方文化針?shù)h相對(duì)、不相上下。
小知識(shí):New York:新約克(英)新阿姆斯特丹(荷)
Wall Street:華爾街 荷蘭為了防御印第安人而修建的墻
三、中級(jí)口譯證書(shū)筆譯部分簡(jiǎn)介應(yīng)當(dāng)注意的問(wèn)題
筆譯考試分兩篇,英譯漢和漢譯英各一篇,每篇150個(gè)詞左右,時(shí)間各為30分鐘,占總分的五分之二
注意:10分的卷面分全部出在筆譯部分,盡量不要涂改、畫(huà)箭頭
嚴(yán)禁使用涂改液