時隔七年,“英語中級口譯證書考試”的官方配套教程《中級口譯教程》第四版于2014年3月出版。
這是自證書更名為“上海市英語中級口譯證書”(原為“上海市英語中級口譯崗位資格證書”)以來,考辦進行的第一次改版。第四版《中級口譯教程》整體難度基本與第三版保持一致,考生在備考過程中首要任務仍然是加強基本功,把握當下熱點時事。
縱觀全書,改版主要是對與時事脫節的內容進行刪改,添加更具代表性的實例(如1-3《引語口譯》的論述中增加了國家主席習近平在2013年4月博鰲亞洲論壇上四處古語或名言引用的口譯參考),更具時代性的講話(6-4《美好夢想》是根據習近平主席在2013年十二屆全國人大一次會議上的重要講話改編的),以及更具實用性的介紹(15-1《數據時代》毫無疑問是當前大數據時代相關信息的知識普及性文字)…無需贅述,此次改版無疑是口譯辦專家與時俱進,保持口譯話題緊跟時代腳步的大舉措。
為方便同學們學習、備考,下文表格詳細介紹新版教材和舊版教材的差異。無論新版教程是否馬上體現在考試中,請同學們關注起來。
單元 | 第四版教程篇章 | 與第三版教程的差異 |
口譯技巧 | 1-2 諺語口譯 | 新增20個實例,刪減1個實例 |
1-3 引語口譯 | 新增時政篇片段,6個實例 | |
1-4 數字口譯 | 刪減P43 2004年人口、P45 2007年上海股市成交綜述; 新增P44 2011年人口普查, P45 2012年經濟數據 | |
第三單元 會談口譯 | 3-4 文化差異 | 微調開篇 中方談話 增加少許《少年派的奇幻漂流》內容(可忽略不計) |
訪談口譯 | 4-2 話說口譯 | 刪減原4-2 艾滋哀之 |
句子精練 | 刪改原6、7、8、16 | |
禮儀性口譯 | 6-3 開幕祝辭 | 微調第二段、第三段(可忽略不計) |
6-4 美好夢想 | 刪減原 6-4 展望未來 | |
句子精練 | 刪改原16、17、18、19、20 | |
介紹性口譯 (英譯漢) | 7-1 大學介紹 | 刪減原7-1 綠色城市 |
7-2 飲食藝術 | 刪減原7-2 浪漫香檳至7-3 | |
7-3 浪漫香檳 | 刪減原7-3 游客之居 | |
句子精練 | 刪改原1-10、15-17 原11-14序號調整為14-17 | |
介紹性口譯 (漢譯英) | 8-4 中醫醫學 | 刪減原8-4 出版王者 |
句子精練 | 刪改原18-20 | |
第九單元 說服性口譯 (英譯漢) | 9-2 家庭責任 | 刪減原 9-2 廣而誤之 |
句子精練 | 刪改原7-13 | |
第十單元 說服性口譯 (漢譯英) | 10-1 講故事者 | 刪減原10-1 第二文化 |
句子精練 | 刪改原1-5,原6-11 序號調整為5-11(原11拆分為兩句) | |
第十一單元 學術性口譯 (英譯漢) | 11-1 以語及文 | 刪減原11-1 語言系統 |
11-2 交際模式 | 刪減原11-2 人機之爭 | |
句子精練 | 刪改原1-9 | |
第十二單元 學術性口譯 (漢譯英) | 12-1 文學創作 | 刪減原12-1 語用能力 |
句子精練 | 刪改原1-4,原5-11 序號調整為6-12(原12刪除) | |
第十四單元 商務性口譯 (漢譯英) | 14-1 雙邊經貿 | 微調第3段數字、品牌名稱 |
14-2 中英關系 | 刪減原14-2 亞洲合作 | |
句子精練 | 刪改原9-13 | |
第十五單元 科普性口譯 (英譯漢) | 15-2 數據時代 | 刪減原15-1 睡眠與夢 |
句子精練 | 刪改原1-5 | |
第十六單元 科普性口譯 (漢譯英) | 16-1 漢語概要 | 微調倒數第2段,增加例句 |
英語中級口譯 模擬測試 | Model Test One | 刪改原C-E Passage 2 |
Model Test Four | 微調原E-C Passage 2 | |
Model Test Five | 刪改原E-C Passage 2 |