2013年12月號英譯中獲獎名單
First Prize Winner:
葛嬌嬌 趙莉莉
Second Prize Winner:
侯麗云 袁瑞
2013年12月號中譯英獲獎名單
First Prize Winner:
陳丁力
Second Prize Winner:
陳偉 葉芝晗
獲獎譯文及參考譯文
英譯中
比賽原文:He lingered around the district where are found the lightest streets, hearts, vows and librettos when the night falls.
獲獎譯文:他徘徊流連的那個街區,夜幕降臨之后有著最明亮的街道,最輕松的心情,最輕率的誓言和最輕快的歌劇。(葛嬌嬌 譯)
參考譯文:他在那片市區徘徊,一到晚上那里的街道最明亮,人們心情最愉快,說著最輕率的誓言、上演著最輕快的歌劇。(韓子滿 譯)
中譯英
比賽原文:在高原的土地上種下一株株的樹秧,也就是種下一個個美好的希望。
獲獎譯文:Every single sapling planted in the soil of the plateau stands for a good wish.(陳丁力 譯)
參考譯文:As saplings are planted one by one in the field of the high land, hopes are also sowed there one by one.(韓子滿 譯)