白居易:大林寺桃花
V1-V2:譯者未知;V3:吳千之 譯;V4:東波 譯
V1, V4: Dalin Temple Peach Blossoms
V2-V3: Peach Blossom at Dalin Temple
人間四月芳菲盡
山寺桃花始盛開
常恨春歸無覓處
不知轉入此中來
V1: All flowers in late spring have fallen far and wide,
But peach blossoms are full-blown on the mountainside.
I oft regret spring's gone and I can't find its trace,
Without knowing it's come up to adorn this place.
V2: Across the world this June, the petals all have fallen,
But the mountain temple's peach blossom has just begun to bloom.
I regretted so much that spring had gone without a trace,
I didn't know that it had only moved up here.
V3: In Fourth Moon the fragrance of flowers leaves the mundane world,
At this mountain temple the peach has barely begun to bloom.
Long did I regret Spring's departure, nowhere to be found,
Little knowing that here is where she has turned around.
V4: This May
in the city down below
their fragrance is gone,
Here by the mountain temple
peach blossoms
just begin to blossom.
I thought
that spring had fled,
Didn't realize
that up here
it still blooms!
Notes:
The Dalin Temple is no more, having been destroyed in the 1960's.