日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海高級口譯 > 閱讀輔導 > 正文

英語口譯閱讀:細數5大空氣污染源

來源:可可英語 編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

 

 中東部地區持續霧霾天氣讓很多人都開始關注空氣污染這個話題。但是光是關心可沒有用,若想要解決問題,我們先要知道空氣污染的源頭是什么。下面小編就來細數造成空氣污染的5大污染源:

  1. Power Generation

  發電污染

  Siting fossil fuel power stations in mainly rural areas and distributing the pollution produced more evenly via tall chimneys has resulted in improved urban air quality, though they still remain a major source of pollution, mainly sulphurdioxide and nitrogenoxides.

  將化石燃料發電站建在郊區,造高煙囪讓污染物更平均地分布在各處,這些當然能讓城市的空氣變得更好。不過,發電依舊是一個很大的污染源,主要的污染物是二氧化硫和一氧化氮。

  Better dispersion of pollutants emitted by tall chimneys leads to better dilutionin the air and thus lower local concentrations of pollutants. This has however led to pollution being dispersed more widely and to transboundaryair pollution.

  高的煙囪能夠讓污染物在空氣中散布得更均勻,可以更好地稀釋污染物,讓污染物的濃度降低。然而,這卻致使污染物分布得更廣泛,并且會使空氣污染向其他區域傳播。

  2. Other Industry and waste disposal

  其他工業和廢物污染源

  Although fossil fuel power plants are the major source of industrial air pollution in many countries, all industry and many businesses, large and small, can be significant local sources of a wide range of air pollutants.

  雖然化石燃料發電站是很多國家最主要的工業造成的空氣污染,但是所有工業以及其他很多行業,無論大小,都有可能成為當地各種類型空氣污染的源頭。

  All waste has the potential to affect the environment adverselyby contaminating the air, soil or water. Poorly managed waste disposal sites (landfill or incineration) can also pose a danger to public health, through all these routes.

  所有的廢棄物都有可能對環境產生不利影響,污染空氣、土壤和水質。如果不對廢物處理處(垃圾填埋場或焚燒廠)善加處理,這些廢物也有可能通過各種途徑對公眾的健康造成影響。

  3. Road Transport

  道路交通污染

  Air pollution from motor vehicles has, in many countries, replaced coal smoke as the major cause for concern; and the continuing growth in vehicle use means that efforts to reduce emissions from individual vehicles are in danger of being overtaken by increases in the volume of traffic.

  機動車輛造成的空氣污染在很多國家都已經超過了煤煙,成為了最大的空氣污染源。持續增加的車輛使用數量也意味著:減少單部車輛排放的速度已經快要趕不上車流量增加的速度了。

  The air pollutants produced as a result of the use of motor vehicles present a two-stage problem: primary and secondary pollutants. Primary pollutants produced by petrol-powered vehicles include carbon monoxide, nitric oxide, benzene, particulate matter and lead. Much of the lead emitted by vehicles burning leaded petrol emerges as particles. Secondary pollutants produced as a result of the use of petrol-engined vehicles include nitrogen dioxide and ozone.

  機動車輛制造的空氣污染會帶來兩個階段的問題:一級污染物和二次污染物。一級污染物是由汽油動力車輛產生的,包括一氧化碳、氧化氮、苯、懸浮顆粒以及鉛。很多消耗汽油的車輛所排放的鉛最成為空氣中的懸浮顆粒。二次污染物是由汽油引擎車輛產生的,包括二氧化氮和臭氧。

  4. Domestic Sources

  生活污染源

  As temperatures across the region plummeted, domestic burning of coal across northern China becomes the primary source of air pollution. Other important domestic sources of air pollution are:

  由于溫度驟降,中國北部地區的家庭中燃煤,成為了一個主要的空氣污染源。其他重要生活污染源有:

  Stoves and cookers produce carbon monoxide. If ventilationis inadequate or appliances poorly maintained, CO may accumulate in dangerous concentrations. Nitrogen dioxide is also generated and concentrations in kitchens will usually exceed those outdoors when cookers are in use.

  爐灶會產生一氧化碳。如果通風不佳或設備維護不周,一氧化碳有可能會在家中聚集,達到會造成危險的濃度。同時還會產生的是二氧化氮,使用炊具時,廚房內的二氧化氮濃度會比室外的濃度高。

  Bonfires, garden incinerators and barbecues can be a significant local smoke and odournuisance. Burning garden waste produces smoke, especially if it is damp and smoulderingrather than dry and blazing. The smoke contains CO and other noxious and irritatingcompounds. Problems may be caused for asthmatics, bronchitissufferers or those with heart conditions. Even if the immediate health risk is small, bonfires add to the general background level of air pollution.

  篝火、花園里的焚化爐和戶外燒烤都有可能產生大量煙霧和難聞的味道。燃燒花園中的廢棄物時會產生煙霧,特別是廢棄物潮濕時,燃燒產生的煙霧要比干燥時產生的煙霧多。煙霧中還有一氧化碳和其他有毒、刺激性化合物。這些污染對有哮喘、支氣管炎以及心臟疾病的人來說會造成不良后果。即使在短時間內沒有很大的健康風險,篝火產生的污染也會增加大環境下的空氣污染程度。

  5. Agriculture

  農業污染

  Agricultural practices can also be a significant source of nuisance, contributing both to local levels of air pollution and causing odour problems. The main sources of pollution are the burning of agricultural waste, or of crops in the field and large intensive livestock units. Depending on soil type and fertilisation, the nitrogen in the dungand urine of grazing cattle contributes 20-40% of nitrous oxide emissions from agricultural land; methaneis also emitted by cattle and other ruminantsnitrous oxide and methane are of course both greenhouse gases.

  農業活動也有可能成為討厭的空氣污染源,即會增加當地的空氣污染程度,也會產生難聞的氣味。農業污染最主要的的源頭是焚燒農業廢棄物、農田中的農作物,大量的牲畜也是一大農業污染源。牛的糞便和尿液是農業一氧化二氮排放的原因之一,根據土壤類型和土壤肥沃程度不同,其排放的一氧化二氮的比例會占到總量的20-40%左右。牛和其他反芻動物還會排放加完,而一氧化二氮和甲烷都是溫室氣體。

重點單詞   查看全部解釋    
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 車輛,交通工具,手段,工具,傳播媒介

聯想記憶
disposal [dis'pəuzəl]

想一想再看

n. 處理,處置,布置,配置
n. 垃圾

 
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 運輸、運輸工具;(常用復數)強烈的情緒(狂喜或狂怒

聯想記憶
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品質,特質,才能
adj. 高品質的

 
accumulate [ə'kju:mjuleit]

想一想再看

vt. 積聚,累加,堆積
vi. 累積

聯想記憶
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

聯想記憶
grazing ['ɡreiziŋ]

想一想再看

n. 牧草;放牧 v. 擦過;抓傷(graze的現在分詞

 
exceed [ik'si:d]

想一想再看

vt. 超過,勝過,超出界限
vi. 領先

聯想記憶
damp [dæmp]

想一想再看

adj. 潮濕的,有濕氣的,沮喪的
n. 潮濕

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范圍,行列,射程,山脈,一系列
v. 排

 
?

關鍵字: 高級 口譯 閱讀

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 金沙滩秦腔剧情介绍| 第五单元初试身手| 饥渴女人的外遇| 忘忧草电影| jayden jaymes| 我的世界,视频| 日本电视剧《阿信》| 新爱情乐园| xxxxxxxxxxxxx| telephone翻译| 学生会长的忠告| 荒岛大逃亡电影| 爱神的诱惑| 2025年最旺财聚财壁纸| cctv6 节目表| 白丝美女被挠脚心| 性视频播放| 绝路逢生| 任喜宝| 格子论文| 来月经可以喝奶茶吗| 侠侣探案| 回响电视剧在线观看| 情哥哥| 性丑闻| 武林外史电视剧免费观看| 菲律宾电影甜蜜宝贝| 一年级英语书| 长谷川清| 嗯啊不要啊啊啊| 红灯停绿灯行电影观看| 电影《正青春》| 失落之城电影| 和平精英捏脸码| 海灯法师电视剧| 霹雳火之特种兵| 夫妻之间的理性| 韩国电影金珠| 翟凌| 电影白上之黑| 莫恭明|