日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 筆譯高級 > 翻譯訓練 > 正文

詩詞翻譯積累:杜甫《春夜喜雨》

來源:新東方在線 編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

《春夜喜雨》是唐詩中的名篇之一,是杜甫761年在成都草堂居住時所作。此詩運用擬人手法,以極大的喜悅之情,贊美了來得及時、滋潤萬物的春雨。作品意境淡雅,意蘊清幽,詩境與畫境渾然一體,是一首傳神入化、別具風韻的詠雨詩,為千古傳誦的佳作。


  春夜喜雨

  好雨知時節,

  當春乃發生。

  隨風潛入夜,

  潤物細無聲。

  野徑云俱黑,

  江船火獨明。

  曉看紅濕處,

  花重錦官城。

  Happy Rain on a Spring Night

  Good rain knows its time right;

  It will fall when comes spring.

  With wind it steals in night;

  Mute, it moistens each thing.

  O’er wild lanes dark cloud spreads;

  In boat a lantern looms.

  Dawn sees saturated reds;

  The town’s heavy with blooms.

  (許淵沖 譯)

重點單詞   查看全部解釋    
saturated ['sætʃəreitid]

想一想再看

adj. 飽和的,滲透的,深顏色的

聯想記憶
mute [mju:t]

想一想再看

n. 啞子,默音字母,弱音器
adj. 啞的,

聯想記憶
?

關鍵字: 詩詞 翻譯 杜甫

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 高中历史知识点总结| 学校要的建档立卡证明图片| 布布一二情侣头像| douying| 抖色| 内蒙古电视台| 电影《大突围》免费观看国语| 不潮不花钱歌词| 丛林之王| 成龙电影全部电影作品大全| 时代少年团壁纸| 意大利a级情欲片女人城| 春闺梦里人演员表| 国有企业党建讲话原文| 梁山伯与祝英台电影| 歌手蔡国庆个人简历| 什么水果是热性的| 黑势力| 赌神电影| 电影喜宝| av网址大全| 潘霜霜惊艳写真照| 回魂夜 电影| 正义回廊 电影| 台州林毅| 男男大尺度无删减床戏| 李英恩| 和平积弊| av电影网| 我的吸血鬼学姐| 浙江卫视今晚电视节目表| 四级词汇电子版| ghost rider| 阿娇老公| 女王的条件| 贝利亚抱住奥特之母完整版| 雷牧| 第一财经直播电视直播今日股市| 国家宝藏之觐天宝匣| 高中历史知识点总结| 蔡宜达的老婆吴佩柔照片|