日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 筆譯高級 > 翻譯訓練 > 正文

英國人最愛的英語詩歌:我如行云獨自游

來源:原版英語 編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

《我如行云獨自游-》是華茲華斯抒情的代表作之一,寫于1804年。據說此詩是根據詩人兄妹倆一起外出游玩時深深地被大自然的嫵媚所吸引這一經歷寫成的,體現了詩人關于詩歌應描寫"平靜中回憶起來的情感(emotion recollected in tranquility)這一詩學主張。全詩可以分成兩大部分;寫景和抒情。詩的開篇以第一人稱敘述,格調顯得低沉憂郁。詩人一方面竭力捕捉回憶的渺茫信息,另一方面又覺得獨自漂游,可以自由自在地欣賞大自然所賦予的美景。他把自己比作一朵流云,隨意飄蕩,富有想象的詩句暗示詩人有一種排遣孤獨、向往自由的心情。在他的回憶中,水仙花繽紛茂密,如繁星點點在微風中輕盈飄舞 。


I Wandered Lonely as a Cloud 我如行云獨自游 中英對照:
——William Wordsworth

I wandered lonely as a cloud 我孤獨地漫游,像一朵云

That floats on high over vales and hills, 在山丘和谷地上飄蕩,

When all at once I saw a crowd, 忽然間我看見一群

A host, of golden daffodils; 金色的水仙花迎春開放,

Beside the lake, beneath the trees, 在樹蔭下,在湖水邊,

Fluttering and dancing in the breeze.迎著微風起舞翩翩。

Continuous as the stars that shine 連綿不絕,如繁星燦爛,

And twinkle on the milky way,在銀河里閃閃發光,

They stretched in never-ending line 它們沿著湖灣的邊緣

Along the margin of a bay: 延伸成無窮無盡的一行;

Ten thousand saw I at a glance,我一眼看見了一萬朵,

Tossing their heads in sprightly dance.在歡舞之中起伏顛簸。

The waves beside them danced;but they 粼粼波光也在跳著舞,

Out-did the sparkling waves in glee: 水仙的歡欣卻勝過水波;

A poet could not but be gay,與這樣快活的伴侶為伍,

In such a jocund company: 詩人怎能不滿心歡樂!

I gazed--and gazed--but little thought我久久凝望,卻想象不到

What wealth the show to me had brought: 這奇景賦予我多少財寶,——

For oft, when on my couch I lie 每當我躺在床上不眠,

In vacant or in pensive mood, 或心神空茫,或默默沉思,

They flash upon that inward eye 它們常在心靈中閃現,

Which is the bliss of solitude; 那是孤獨之中的福祉;

And then my heart with pleasure fills,于是我的心便漲滿幸福,

And dances with the daffodils.和水仙一同翩翩起舞。

重點單詞   查看全部解釋    
bliss [blis]

想一想再看

n. 福佑,天賜的福

 
tranquility [træŋ'kwiliti]

想一想再看

n. 寧靜,平靜,穩定

 
jocund ['dʒɔkənd]

想一想再看

adj. 快樂的,高興的

聯想記憶
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,掃視,匆匆一看,反光,閃爍,掠過

 
margin ['mɑ:dʒin]

想一想再看

n. 差額,利潤,頁邊空白,邊緣
vt. 使圍

 
solitude ['sɔlitju:d]

想一想再看

n. 孤獨
獨居,荒僻之地,幽靜的地方

聯想記憶
sparkling ['spɑ:kliŋ]

想一想再看

adj. 閃閃發光的,閃爍的;起泡沫的 v. 閃耀;發出

 
vacant ['veikənt]

想一想再看

adj. 空的,空虛的,木然的

聯想記憶
continuous [kən'tinjuəs]

想一想再看

adj. 連續的,繼續的,連綿不斷的

聯想記憶
?

關鍵字: 英國人 詩歌

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 散文诗二首批注| 河东狮吼 电视剧| 速度与激情:特别行动 电影| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看| 何玲| 护航 电影| 惊虹| 尤克里里指弹谱| 男女瑟瑟视频| 狗叫声吸引狗| 吴京电影大全| 坏老师| 最佳女婿 电影| 快乐学习报| 买下我俄罗斯完整版免费观看| 日本电影幻想| 钩织包包教程视频| 女生被侵犯的视频| 南京铁道职业技术学校单招| 情事2019| deaf dj课文翻译| 黄网站免费观看| 小鹏奇啪行| 飞龙猛将演员表| dakota johnson| 江西省旅游地图| 迷宫1意大利劳尔| 张国立主演电视剧全剧大全免费观看| 阴阳界 电影| 《身边有特点的人》作文| cctv6 节目表| 那年秋天| 黄色网址在线免费播放| 海蓝之谜精粹水| 陈宛蔚| 你们可知道简谱| 洛可希佛帝的电影| 缇可| 员工离职协议书| a day to remember英语作文| 金瑟祺|