Around the world, police officers work together across neighbourhoods, jurisdictions and borders to protect and serve communities. They dedicate their lives to ensuring the safety and security of others by preventing crime, enforcing laws, responding to emergencies and supporting people in need.
在世界各地,警察跨越地區(qū)、轄區(qū)和邊境開展合作,共同保護(hù)和服務(wù)社區(qū)。他們盡畢生努力,通過預(yù)防犯罪、執(zhí)行法律、應(yīng)對突發(fā)情況和支持需要幫助的人們,保障他人安全。
On the first International Day of Police Cooperation, I thank all policing professionals for their contributions. As co-chair of the United Nations Inter-Agency Task Force on Policing, I also pay tribute to those who carry out police and law enforcement activities in the service of the United Nations, providing critical operational support, mentoring, advice and capacity-building assistance that is people-centered, human-rights-based and gender responsive.
值此第一個警務(wù)合作國際日之際,我對所有專業(yè)警務(wù)人員的貢獻(xiàn)表示感謝。作為聯(lián)合國機(jī)構(gòu)間警務(wù)工作隊的聯(lián)合主席,我還要向那些為聯(lián)合國開展警務(wù)和執(zhí)法活動的人員表示敬意,他們始終堅持以人為本,以人權(quán)為基礎(chǔ),促進(jìn)兩性平等,為維和事業(yè)提供了行動支持、指導(dǎo)、咨詢和能力建設(shè)方面的重要幫助。
On this special occasion, we highlight the importance of women police officers, because we know that their full, equal and meaningful participation across all policing activities is vital to achieving more effective, efficient and accountable services. Gender responsive police patrols and mixed engagement teams are particularly important in ensuring the safety and security of women in conflict-affected areas where the United Nations serves and enabling their full and effective participation in political and peace processes.
在這一特殊時刻,我們強(qiáng)調(diào)女警的重要性,因為讓她們充分、平等和富有意義地參與所有警務(wù)活動,對于實現(xiàn)更有效、更高效和更負(fù)責(zé)任的警務(wù)服務(wù)至關(guān)重要。設(shè)立促進(jìn)性別平等的警察巡邏隊和混合參與小組,對于保障聯(lián)合國服務(wù)的受沖突影響地區(qū)的女性安全,以及使她們能夠充分、有效地參與到政治與和平進(jìn)程中尤為重要。
Gender parity is an operational imperative for United Nations peacekeeping and our Task Force partners. Increasing the number of uniformed women deployed at all strategic, operational and tactical levels and in all functions is a priority, as is creating more inclusive work environments.
性別平等是聯(lián)合國維和行動和我們的工作隊伙伴的當(dāng)務(wù)之急。為此,我們的首要工作包括進(jìn)一步在所有戰(zhàn)略、行動和戰(zhàn)術(shù)層面以及職能部門中擴(kuò)大女性軍警人員的部署,以及創(chuàng)造更具包容性的工作環(huán)境。
Progress is being made, with the targets set in the Uniformed Gender Parity Strategy for three out of four categories of police personnel either met or exceeded last year. Women currently lead United Nations Police components in five peacekeeping operations in Abyei, Cyprus, Kosovo, Mali and South Sudan.
我們已經(jīng)取得了相關(guān)進(jìn)展。去年我們已完成或超額完成《軍警性別平等戰(zhàn)略》為四類警務(wù)人員中的三類設(shè)定的目標(biāo)。目前,女性領(lǐng)導(dǎo)著阿卜耶伊、塞浦路斯、科索沃、馬里和南蘇丹五個維和行動中的聯(lián)合國警察部門。
When women lead, we all gain. But more can and must be done to achieve gender parity. In this regard, the Department of Peace Operations is continuing to engage with Police-Contributing Countries on the need for increased recruitment and deployment of women police to peacekeeping operations in all ranks and functions, particularly leadership positions. We need more women police officers on the beat as well as in the top seats at the decision-making table.
婦女發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)作用時,整體都將受益。不過我們能夠并且必須做更多的工作以實現(xiàn)性別平等。為此,和平行動部正在繼續(xù)與警察派遣國接觸,研究在所有級別和職能的維和行動中進(jìn)一步擴(kuò)大女警的招聘和分配,特別是擔(dān)任領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)。不論是巡邏崗位還是高層決策席位,都需要更多的女警出現(xiàn)。