日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 外交與國際 > 正文

古特雷斯秘書長2023年世界新聞自由日致辭(中英對照)

來源:可可英語 編輯:Villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Message by UN Secretary-General António Guterres on World Press Freedom Day

聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯世界新聞自由日致辭

3 May 2023

2023年5月3日

For three decades, on World Press Freedom Day, the international community has celebrated the work of journalists and media workers.

三十年來,每逢世界新聞自由日,國際社會都要贊美記者和媒體工作者的工作。

This day highlights a basic truth: all our freedom depends on press freedom.

這一天彰顯出一條根本真理:所有自由皆有賴于新聞自由。

Freedom of the press is the foundation of democracy and justice. It gives all of us the facts we need to shape opinions and speak truth to power. And as this year's theme reminds us, press freedom represents the very lifeblood of human rights.

新聞自由是民主和正義之基。它為所有人提供了塑造自身觀點、面對當權者說出真話所需的事實。今年的主題提醒大家,新聞自由是人權的生命所系。

But in every corner of the world, freedom of the press is under attack.

然而,在世界的每一個角落,新聞自由都受到沖擊。

Truth is threatened by disinformation and hate speech seeking to blur the lines between fact and fiction, between science and conspiracy.

虛假信息和仇恨言論試圖模糊事實與虛構、科學與陰謀之間的邊界,對真相造成威脅。

The increased concentration of the media industry into the hands of a few, the financial collapse of scores of independent news organizations, and an increase of national laws and regulations that stifle journalists are further expanding censorship and threatening freedom of expression.

媒體行業日益集中到少數人手里,大量獨立新聞機構在財務困境中掙扎,越來越多的國家法律法規使記者受壓抑。由此,進一步擴張了審查制度,威脅著表達自由。

Meanwhile, journalists and media workers are directly targeted on and offline as they carry out their vital work. They are routinely harassed, intimidated, detained and imprisoned.

另一方面,記者和媒體工作者開展重要工作時,無論在線上還是在線下,都會淪為直接攻擊的對象。被騷擾、被恐嚇、被拘留、被監禁是他們的常態。

At least 67 media workers were killed in 2022 – an unbelievable 50 per cent increase over the previous year. Nearly three quarters of women journalists have experienced violence online, and one in four have been threatened physically.

2022年,至少67名媒體工作者遇害,與上年相比增加50%,幅度之大令人難以置信。近四分之三的女記者有過在線上被粗暴對待的經歷,四分之一的女記者遭受過人身威脅。

Ten years ago, the United Nations established a Plan of Action on the Safety of Journalists to protect media workers and end impunity for crimes committed against them.

十年前,聯合國制定了《關于記者安全的行動計劃》,以保護媒體工作者,消除侵害媒體工作者卻不受懲罰的現象。

On this and every World Press Freedom Day, the world must speak with one voice.

在今天、在每一個世界新聞自由日,全世界都必須發出同一個聲音。

Stop the threats and attacks.

停止威脅和攻擊。

Stop detaining and imprisoning journalists for doing their jobs.

停止拘留和監禁從事本職工作的記者。

Stop the lies and disinformation.

停止編造謊言和虛假信息。

Stop targeting truth and truth-tellers.

停止歪曲真相,停止打擊說出真相的人。

As journalists stand up for truth, the world stands with them.

當新聞工作者挺身捍衛真相時,世界與他們并肩站立。

重點單詞   查看全部解釋    
celebrated ['selibreitid]

想一想再看

adj. 著名的,聲譽卓著的 動詞celebrate的過

聯想記憶
concentration [.kɔnsen'treiʃən]

想一想再看

n. 集中,專心,濃度

 
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至關重要的,生死攸關的,有活力的,致命的

聯想記憶
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 獻身于某種事業的,委托的

聯想記憶
stifle ['staifl]

想一想再看

v. 使不能呼吸,窒息,抑制

聯想記憶
blur [blə:]

想一想再看

v. 使 ... 模糊,弄臟
n. 污點,模糊

聯想記憶
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 獨立的,自主的,有主見的
n. 獨立

聯想記憶
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社區,社會,團體,共同體,公眾,[生]群落

聯想記憶
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有經驗的

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 成龙版杨家将电影免费播放| 《窃视者》电影免费观看美国| 大世界扭蛋机 电视剧| 声色犬马 电影| 刘慧| 情欲狂欢h版| 6套电影频道节目表| 王少华| 关琳个人资料简介图片| 《西游降魔篇》2| 哥哥啊啊啊| 柚子猫卡夫卡的心理暗示在线观看 | 刘洪杰| 肖传国| 浙江卫视今日播出节目表| 初一英语完形填空20篇免费| 沙漠里的鱼| 杂牌摄像头软件通用app| 那些年电影| 林智妍《邂逅》未删减| a看片| 宋智孝色即是空| 宁静是什么民族| 亚里沙| 冷门森系ins冷淡风壁纸| 地狱的天堂| (一等奖)班主任经验交流ppt课件| 杨幂三级| 披萨女孩| 妈妈的爱情房客 电影| va视频在线| 法医秦明1至6部顺序| 雪中悍刀行第一季演员表| 猎魔人电影| 抖音下载安装| 卜冠今| 32步简单舞步完整版| 视频一级片| 莫比乌斯电影完整版免费观看| 家庭琐事电影| 咖啡王子一号店|