日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 體育與運動 > 正文

谷愛凌:我承認,我愛上了恐懼 (中英對照)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Eileen Gu is only 18. Born and raised in California, Gu competes for her mother's native China, where she hopes to win three gold medals: in halfpipe, slopestyle and big air.

谷愛凌只有18歲。生長于加利福尼亞的她,為母親的祖國中國出征,有望在北京拿下自由式滑雪U型場地技巧賽、坡面障礙技巧賽和女子大跳臺的三枚金牌。

Gu's relationship to fear is evolving. She thinks about it a lot. She keeps a diary, and some of her handwritten entries, she said, are devoted to the subject of fear, in all its forms.

谷愛凌與恐懼的關系是不斷變化的。她總會想到恐懼。她習慣寫日記,她說,自己手寫下的一些主題就是關于各種形式的恐懼。

At the request of The New York Times, Gu wrote down her thoughts on fear – how she views it, how she manages it, how she hopes to conquer it.

應《紐約時報》邀請,谷愛凌寫下了她的恐懼觀——她如何看待恐懼,如何應對恐懼,以及她希望如何戰勝恐懼。

I Admit It. I'm in Love with Fear

我承認,我愛上了恐懼

Eileen Gu

谷愛凌

For the last 10 of my 18 years, I've pursued a tumultuous love affair with fear. I'm a professional freeskier, and twin-tipped skis, 22-foot halfpipes and double-cork rotations are my main sources of adrenaline, the truly addictive core of extreme sports.

在我18年人生中的后10年,我都與恐懼進行了一場動蕩不安的戀愛。我是一名職業自由式滑雪運動員,雙尖滑雪板、22英尺高的U型池和轉體兩周的動作就是我腎上腺素的主要來源,那是極限運動真正令人著迷的內核。

Like all bewitching lovers (at least the ones in the novels I read, for lack of real-world experience), this significant other can be…mercurial. "Fear" is really an umbrella term for three distinct sensations: excitement, uncertainty, and pressure. I've learned that the nuanced indicators of each of these feelings can be instrumental to success when recognized and positively leveraged, and harbingers of injury when ignored.

就像所有讓人迷戀的情人一樣(由于缺乏現實經驗,至少是我在小說里讀到的那種),這位重要的另一半可能是……善變的。“恐懼”實際上概括了三種不同的感官體驗:興奮、不確定性和壓力。我已經明白,如果意識到并積極利用這每一種感官中的微妙指示,會對成功有幫助;如果忽視它們,往往就是受傷的先兆。

Though it's easy to label extreme sport athletes as fearless or capricious, the countless hours I've spent visualizing tricks and practicing them in foam pits (foam. particles. everywhere) and on airbags (think giant Slip 'N Slide) suggest otherwise. It's biologically counterintuitive for us to place ourselves in positions of risk, and while we make every effort to physically prepare, no amount of metaphorically safety-netted practice can equate to the unforgiving snow slope that rushes up to meet us after a steep kicker launches us into the air. Instead of ignoring fear, we build unique relationships with it by developing a profound sense of self-awareness and making deliberate risk assessments.

雖然極限運動員很容易被貼上無畏或不走尋常路的標簽,但其實,我曾花無數個小時在海綿池(填滿了泡沫和顆粒)和氣墊上(想象一種巨型的Slip 'N Slide滑水道)想象做那些技巧動作的畫面,并進行練習。把自己置于危險境地從生理上說是違背天性的,雖然我們盡一切努力做好了身體狀態上的準備,但再多的所謂安全訓練,也不能與無情的雪坡相提并論,在一個劇烈顛簸將我們拋入空中之后,它就直奔我們而來。我們不是忽視恐懼,而是通過探索深刻的自我意識和深思熟慮的風險評估,與恐懼建立獨特的關系。

The work begins with visualization. Before I attempt a new trick, I feel a tightening high in my chest, between the base of my throat and the top of my diaphragm. I take a deep breath and close my eyes. As I ascend the gargantuan takeoff ramp, I imagine extending my legs to maximize lift. Then I picture twisting my upper body in the opposite direction I intend to spin, generating torque before I allow it to snap back the other way.

這個過程先從想象那個畫面開始。在嘗試一個新技巧之前,我喉嚨底部和膈肌頂部之間的胸口會升起一陣緊張。我深吸一口氣,閉上眼睛。我想象著在巨型起跳坡道中上升,伸展雙腿以將騰空升力最大化。然后,我看到自己反向扭轉上半身,做出我想要的翻轉動作,產生力矩,直到我再讓身體從另一個方向轉回來。

Now, in my mind, I'm airborne. I see the backside of the takeoff immediately, then my flip draws my vision to the cloudless sky above me. My ears register the wind as a kind of song, every 360-degree rotation providing the beat to the music of my motion. As my feet come under me halfway through, I spot the landing for the briefest of moments before I pull my body into the second flip. I imagine my legs swinging under me as I return to a forward-facing position and meet the ground with my weight in the front of my boots. 1440 degrees. I smile. Then I open my eyes.

現在,在我的腦海里,我已經飛了起來。我可以在看到起跳點的背面之后,立刻轉體將視線投向頭頂萬里無云的天空。在我聽來,風也是一種音樂,每次360度轉體都為我的動作帶來了音樂節拍。當我的雙腳在中途落下,我將身體轉入第二個空翻前的一瞬間,我看到了落地點。我想象著雙腿不斷擺動,身體回到面向前方的姿勢,將重心放在靴子前頭著地。轉體四周。我面帶微笑。然后睜開眼睛。

In the split second following my visualization, the knot in my chest flutters and spreads – those famous butterflies reaching their final stage of metamorphosis. Excitement, the child of adrenaline, my true love and addiction. That tantalizingly precarious balance between confidence in my ability to execute the trick safely and excitement for the unpredictable experience to come. I've heard this state called "the zone," which is indeed where I was when I became the first female skier in history to land the double cork 1440 last fall.

想象結束后的一剎那,堵在我胸口的疙瘩終于撲騰著舒展開來——就像化繭成蝶那著名的蛻變終章。隨著腎上腺素而來的興奮,就是我真正熱愛和沉迷的東西。對安穩完成動作的自信,對即將到來的未知體驗的興奮,這兩者之間那種搖搖欲墜的平衡讓我欲罷不能。我聽說這種狀態被稱為“化境”(the zone),去年秋天,當我成為歷史上第一個完成前空翻兩周加轉體四周的女性滑雪運動員時,我的確進入了那樣的狀態。

It doesn't take much, unfortunately, for uncertainty to override confidence. Imperfect preparation moistens my palms, pushes that tight spot down into my stomach and makes each breath shallower than the last. The feeling isn't panic, but something like dread. Danger! cries every evolutionary instinct. If I should choose to look past this safety mechanism, my body may act autonomously in the air, twisting out of the rotation and forcing me to brace for impact out of fear that full commitment to the trick may end in disaster. Every freeskier's goal is to recognize the minute differences between excitement and uncertainty in order to maximize performance while minimizing the risk of injury.

遺憾的是,猶豫往往很容易將信心壓倒。沒有盡善盡美的準備,我會掌心出汗,把那個緊張的疙瘩咽進肚子,使得每一次呼吸都愈發困難。那種感覺并非慌張,而是某種類似于畏懼的東西。每一個進化的本能都在呼喊,危險!若是我選擇性地忽略這個安全機制,那我的身體或許就會在空中不受控制,轉體變形,讓我不得不出于恐懼為落地的沖擊做好準備,因為全身心投入這樣的動作可能會以災難告終。每一位自由式滑雪運動員的終極目的,就是要認清興奮和不確定性之間的細微差別,這樣才能在拿出最佳表現的同時,最大限度地降低受傷風險。

Finally, there's pressure, an energy source that can be wielded in many ways. One's experience of pressure – by far the most subjective facet of "fear" – is affected by personal experiences and perspectives. Expectations of family and friends, a competitive streak, or even sponsorship opportunities can provide the scaffolding for a high-pressure environment. Pressure can be a positive force for competitors who leverage it to rise to the occasion, but it can also single-handedly dictate competitive failure.

最后,還有壓力這一有著多種釋放形式的動力源泉。一個人的壓力體驗——顯然它是“恐懼”最主觀的一面——會受個人經歷和觀念的影響。親朋好友的期望、競爭的沖動、甚至是贊助的機會,都可能制造出高壓環境。對于能克服壓力的斗士來說,壓力可能是一種積極的力量,但壓力也可能成為失利的決定性因素。

But whether athletes alleviate or compound their innate desire to "prove themselves" depends largely on confidence. As I enter my early adulthood, I'm proud of the work I've done to cope with pressure by bolstering my self-esteem and minimizing my need for external validation. I focus on gratitude, perspective, and on the joy this sport brings me, regardless of whether I'm alone or in front of a worldwide TV audience. Though my views of myself and the world are constantly evolving, one thing is for certain: no matter how much time passes, I'll always be a hopeless romantic when it comes to fear.

然而,運動員能否抑制或是增強“證明自己”的天生欲望,很大程度上取決于信心。隨著步入成年,我能夠依靠提升自尊和減少對外界認可的需求來應對壓力,對此我感到十分自豪。無論是一個人獨處,還是面對全世界的觀眾,我都專注于感恩、觀察、以及這項運動帶給我的快樂。雖然我對自己和世界的看法在不斷變化,但有一點是肯定的:無論時間如何流逝,面對恐懼,我總是一個無可救藥的浪漫主義者。

重點單詞   查看全部解釋    
spin [spin]

想一想再看

v. (使)旋轉,疾馳,紡織,結網,眩暈
n.

 
scaffolding ['skæfəldiŋ]

想一想再看

n. 腳手架 動詞scaffold的現在分詞

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 環境,外界

 
knot [nɔt]

想一想再看

n. 結,節
vi. 打結
vt.

 
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要點
vt. 挖去果核

 
conquer [.kɔŋkə]

想一想再看

vt. 征服,戰勝,克服
vi. 得勝

聯想記憶
evolutionary [.i:və'lu:ʃnəri]

想一想再看

adj. 進化的,發展的,演變的

 
streak [stri:k]

想一想再看

n. 條理,斑紋,傾向,少許,痕跡
v. 加條

聯想記憶
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 職業的,專業的,專門的
n. 專業人

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 沖擊(力), 沖突,影響(力)
vt.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 第一财经电视| 朗德海花园场景| 战无双| 意大利 艾伦 温暖的夜晚| 林心如演过的电视剧大全| 欧美日韩欧美日韩在线观看视频| 诺拉·阿娜泽德尔| 双男动漫| 极品电影网| 复仇者联盟4免费完整版电影| 护校队申请书| 激情小视频在线| 《x教程》韩剧免费观看| 电影二十条剧情介绍| 好好说话电视剧免费观看完整版40集 | 欧美日韩欧美日韩| 钱串子图片| 永远的日本电影| 欧布奥特曼普通版普通话中文版| 在水一方电影剧情简介| 张佩华| 电影在线观看高清完整版免费| 出轨的女人电影| 出埃及记电影| 拼音表大全图| 看黄在线看| 生活片爱情电影大全| 林采薇| 薄冰演员表| 脱毛膏的副作用和危害| 爱情洗牌| 红日歌词完整版| 吉泽明步 番号| 甲铁城的卡巴内利| 周华健朋友一生一起走的歌词| 李保田演的全部作品| 洞房奇谭电影免费版在线观看 | 吻戏韩剧| 爱奴记| 在灿烂的阳光下简谱| 红剪花|