日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易 > 正文

APEC綠色發(fā)展高層圓桌會(huì)宣言(中英對(duì)照)

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:max ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

The APEC High-Level Roundtable was held in Tianjin, China on 8 May 2014. Under the APEC 2014 priorities of “Advancing Regional Economic Integration” and “Promoting Innovative Development, Economic Reform and Growth”, we articulated our common vision of promoting green development and transition in the Asia-Pacific region in the context of our regional economic integration efforts.

APEC綠色發(fā)展高層圓桌會(huì)于2014年5月8日在天津舉行。在2014年APEC的兩大重點(diǎn)議題“推動(dòng)區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化”和“促進(jìn)經(jīng)濟(jì)創(chuàng)新發(fā)展、改革與增長(zhǎng)”下,我們明確表達(dá)了在區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化背景下促進(jìn)亞太地區(qū)綠色發(fā)展與轉(zhuǎn)型的共同愿景。

In recent years, APEC has sought to tackle both economic and environmental challenges in pursuit of a green and sustainable economy, including through its leadership in liberalizing trade in environmental goods and services (EGS).

近年來(lái),APEC一直致力于解決經(jīng)濟(jì)與環(huán)境挑戰(zhàn),以尋求發(fā)展綠色與可持續(xù)經(jīng)濟(jì),其中包括通過(guò)發(fā)揮其領(lǐng)導(dǎo)力、以期實(shí)現(xiàn)環(huán)境產(chǎn)品與服務(wù)(EGS)貿(mào)易自由化。
Recognizing the opportunities and challenges faced by the Asia-Pacific region, we agree that further efforts and cooperation in APEC are necessary to advance work to enhance capabilities of economies to support green and sustainable growth in all of our economies.
認(rèn)識(shí)到亞太地區(qū)面臨的機(jī)遇與挑戰(zhàn),我們同意APEC有必要進(jìn)一步開(kāi)展合作,加強(qiáng)各經(jīng)濟(jì)能力建設(shè),以支持所有經(jīng)濟(jì)體實(shí)現(xiàn)綠色與可持續(xù)增長(zhǎng)。
To this end, we emphasize the importance of sharing best practices and continuing our efforts to facilitate and liberalize trade in EGS and promote green and sustainable growth.
為此,我們強(qiáng)調(diào)要分享最佳實(shí)踐,繼續(xù)環(huán)境產(chǎn)品與服務(wù)貿(mào)易便利化與自由化相關(guān)努力,促進(jìn)綠色與可持續(xù)增長(zhǎng)。
We will assess how existing APEC work streams, such as the Committee on Trade and Investment's work on Supply Chain Connectivity and EGS will support the private sector in its efforts to develop greener supply chains and how to link APEC economies to cooperate on green supply chains, so as to push forward green growth and sustainable development in the Asia-Pacific region. We will work closely with the private sector to ensure that any future work by APEC in this area adds value to these efforts.
我們將評(píng)估APEC現(xiàn)有工作流程,如貿(mào)易與投資委員會(huì)在供應(yīng)鏈互聯(lián)互通與環(huán)境產(chǎn)品與服務(wù)方面開(kāi)展的工作,如何支持私營(yíng)部門(mén)的努力、以創(chuàng)建更加綠色供應(yīng)鏈,以及如何聯(lián)接APEC經(jīng)濟(jì)體開(kāi)展綠色供應(yīng)鏈合作,以推動(dòng)亞太地區(qū)綠色增長(zhǎng)與可持續(xù)發(fā)展。我們將與私營(yíng)部門(mén)密切合作,確保APEC未來(lái)在這一領(lǐng)域開(kāi)展工作均為已做出努力增加價(jià)值。
We welcome the work being done by individual APEC economies with respect to green growth, including promoting green financing investment and trade, sustainable production and consumption, capacity building and joint research, green technologies, sustainable government procurement and certification and mutual recognition of environment labeling schemes, and corporate social responsibility, etc, and emphasize that such work should be carried out in a WTO consistent manner. We welcome Tianjin's contribution in setting up a green supply chain pilot center open to interested economies.
我們對(duì)APEC經(jīng)濟(jì)體目前在綠色增長(zhǎng)方面開(kāi)展的工作表示歡迎,其中包括促進(jìn)綠色金融投資與貿(mào)易、可持續(xù)生產(chǎn)與消費(fèi)、能力建設(shè)與聯(lián)合研究、綠色技術(shù)、可持續(xù)政府采購(gòu)、環(huán)境標(biāo)志產(chǎn)品的認(rèn)證與互認(rèn)、企業(yè)社會(huì)責(zé)任等,并強(qiáng)調(diào)開(kāi)展這些工作應(yīng)符合世界貿(mào)易組織規(guī)則。我們歡迎天津市所做出貢獻(xiàn):在天津建立綠色供應(yīng)鏈試點(diǎn)中心、并向感興趣的經(jīng)濟(jì)體開(kāi)放。
Our work toward a seamless regional economy underpinned by green and sustainable growth is only in the beginning stages. We believe that this roundtable can contribute to our common goal towards green and sustainable growth. We recommend that our Leaders send a strong message of support for future APEC work to support green growth and sustainable development across the region.
以綠色可持續(xù)增長(zhǎng)為基礎(chǔ)、一體化的區(qū)域經(jīng)濟(jì)相關(guān)工作還處于起步階段。我們相信,本次圓桌會(huì)有助于實(shí)現(xiàn)我們綠色與可持續(xù)增長(zhǎng)的共同目標(biāo)。我們建議APEC領(lǐng)導(dǎo)人發(fā)出強(qiáng)烈的信號(hào),支持APEC未來(lái)推動(dòng)該區(qū)域綠色增長(zhǎng)與可持續(xù)發(fā)展的相關(guān)工作。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
consistent [kən'sistənt]

想一想再看

adj. 始終如一的,一致的,堅(jiān)持的

聯(lián)想記憶
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

聯(lián)想記憶
pilot ['pailət]

想一想再看

n. 飛行員,領(lǐng)航員,引航員
vt. 領(lǐng)航,駕

聯(lián)想記憶
tackle ['tækl]

想一想再看

v. 處理,對(duì)付,阻截
n. 用具,滑車,對(duì)付

聯(lián)想記憶
facilitate [fə'siliteit]

想一想再看

vt. 幫助,使 ... 容易,促進(jìn)

聯(lián)想記憶
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安裝,放置,周圍,環(huán)境,(為詩(shī)等譜寫(xiě)的)樂(lè)曲

 
recommend [.rekə'mend]

想一想再看

vt. 建議,推薦,勸告
vt. 使成為可取,

聯(lián)想記憶
context ['kɔntekst]

想一想再看

n. 上下文,環(huán)境,背景

聯(lián)想記憶
emphasize ['emfəsaiz]

想一想再看

vt. 強(qiáng)調(diào),著重

 
transition [træn'ziʃən]

想一想再看

n. 過(guò)渡,轉(zhuǎn)變

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 人气生活曾经的辣妹动漫在线观看第二季 | 阿尔法变频器说明书| 绿雾影视| 街头霸王 1994 尚格·云顿| 镍多少钱一公斤| kaylani lei| 浙江卫视节目在线观看直播| 江南好简谱| 日老女人逼视频| 博朗耳温枪| 王李| 美国伦理女兵1| 我的英雄学院第三季| 人流后饮食| 6套电影频道节目表| 唐人街探案网剧1| 王渝萱的电影| 乔迁之喜邀请函微信版| 人民日报评墨茶| 奇门遁甲免费讲解全集| 丁尼| 《优越极限》在线观看免费韩剧| free hd xxxx moms movie777| 新亮剑40集免费观看完整版高清| 大学英语综合教程1答案| 电影《大突围》| 电影处女地| 七年级下册语文第八课生字拼音| 女同视频网站| 禁漫社| 西藏卫视| 丰满美女| 青草国产视频| 隐藏的歌手中国版全集| 电影偿还| 张柏芝演的电视剧| 追凶电影| 欧美日韩欧美日韩在线观看视频| 大尺度激情床戏视频| 《之后》电影| 《黑人情欲》在线播放|