本欄目可作為旨在通過系統而全面的技巧講解及豐富多元的實戰練習幫助學習者進一步提高交替傳譯能力。具有以下主要特點:技能全面,解析詳盡:系統涵蓋交替傳譯各項技能,并對每一項技能進行詳細的分析講解,包括相關理論解釋、舉例說明、訓練訣竅推介;話題廣泛,時效性強:涉及國際、國內各類最新話題,且各話題與相關口譯技能有機結合;語料真實,力求多樣:語料多取自各類講話材料,符合口譯文本特點;錄音材料則由不同國家、不同語音的人士錄制。
聽力材料譯本:
聯合國秘書長潘基文在 2007 年國際老年人日的致辭
今年,國際老年人日的主題是關注老齡問題的挑戰和機遇。
人口老齡化給發達國家和發展中國家都帶來了經濟和社會方面的挑戰。發人深省的統計數字表明,世界人口中,大約有 80%的人不能在步入老年時享有社會保障。想方設法通過可持續的養恤金方案和新的社會保護措施,對數量越來越多的老年人提供經濟支持,是一項令人生畏的任務,在發展中國家尤為如此。
然而另一方面,我們有著我們時代的偉大成就之一——由于保健標準的提高,在世界的幾乎所有地方,人的預期壽命都大為延長。無論確定什么年齡退休,老年人現在有更多的機會在退休之后繼續為社會作貢獻。在人到老年意味著什么這個問題上,我們的看法一直在不斷地變化著。以前有些時候,往往把老年人視為社會負擔,而現在卻越來越認識到,他們是財富,是能夠而且應該加以發掘的財富。
老年人在經濟和社會發展中的作用,是《馬德里老齡問題國際行動計劃》的一大特色,通過他們參與社會方方面面的事務促進民主和老年人的各項權利。今年,我們紀念《馬德里老齡問題國際行動計劃》通過五周年,并開始對行動計劃進行首次審查和評估。極為重要的是,這項工作將建立在包容和參與性方法的基礎上,讓老年人親身參與這一進程。
本年度的國際老年人日是引發討論的一次機會,讓所有的利益攸關者根據千年發展目標和更廣泛的聯合國發展綱領,對執行《馬德里行動計劃》的進展情況發表見解。我敦促你們所有的人——會員國、非政府組織、聯合國系統、老年人及其組織——在今天和今后幾個月里抓住這次機會。我們大家一起,用一種平衡的方法來對待老齡問題的挑戰和機會,一定能給我們所有年齡層次的共同社會愿景注入蓬勃生機。