顧城 《風景》
遠江變得青紫,
波浪開始奔逃。
風暴升起了盜帆,
雨網把世界打撈。
水泡像廉賤的分幣,
被礁巖隨意拋掉。
小船伸直了桅臂。
做著最后的禱告。
太陽還沒有歸隱,
又投下一絲假笑……
您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 文學翻譯 > 正文
顧城 《風景》
遠江變得青紫,
波浪開始奔逃。
風暴升起了盜帆,
雨網把世界打撈。
水泡像廉賤的分幣,
被礁巖隨意拋掉。
小船伸直了桅臂。
做著最后的禱告。
太陽還沒有歸隱,
又投下一絲假笑……
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
mast | [mɑ:st] |
想一想再看 n. 船桅,旗桿,天線桿 abbr. 磁性環形激波管(風 |
||
pirate | ['paiərit] |
想一想再看 n. 海盜,盜印者,侵犯專利權者 |
聯想記憶 | |
prayer | [prɛə] |
想一想再看 n. 祈禱,禱告,禱文 |
||
hurricane | ['hʌrikən] |
想一想再看 n. 颶風,颶風般猛烈的東西 |
聯想記憶 | |
worthless | ['wə:θlis] |
想一想再看 adj. 無價值的,無用的,可鄙的 |
||
surf | [sə:f] |
想一想再看 n. 海浪拍岸,沖浪 |
||
flight | [flait] |
想一想再看 n. 飛行,航班 |