夐虹-《迷夢(mèng)》
靈犀豁然不靈
心無龜甲,不能卜
來世的約會(huì)
在塞北,在江南岸。
我說故人哪
道別時(shí)你折柳絲
抑或發(fā)絲?
回光漸息,如將翕的睡眼
鍵上指游走,鏗鏘也漸息
像一朵花,無奈、無奈的
在霧中漸隱。
卦者說,神將粉碎
在粉碎的水晶中死去。
最后一滴淚,我說就碎向
大海的,大山的
洪荒的靜默吧
江南,江南我另有約會(huì)
扁柏樹枝,織最密的網(wǎng)
網(wǎng)我成繭
繭外是禪,禪外是迷
謎底如謎,網(wǎng)在迷中輪回。
一輪一夢(mèng)。卻無以探測
因?yàn)榻庾x的大書也丟失在夢(mèng)中
在迷惘的江南
The Deluded Dream
XiongHong
The sacred horn suddenly loses its prophecy;
With no tortoise shells in the heart I cannot divine whether
Our meeting in the next existence is
North of the frontier or south of the River.
Say,old friend,
At parting did you rend the silk of the willow
Or the silk of hair?
The flat cypress weaves, the hair weaves,
The story book also weaves, weaving an intricate net,
Netting me into a cocoon.
Beyond the cocoon is Zen, beyond Zen is a riddle;
The riddle is delusion, in delusion the net revolves.
Each revolution is unpredictable dream
Because the book of dream interpretation was cast way
Intothe dream of the illusive South1.
1.South of the Yangtze River.
(Angela C. Y. Jung Palandri,Robert J. Bertholf 譯)
網(wǎng)站注:原文第二段未有譯文。