日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 文學(xué)翻譯 > 正文

文學(xué)作品翻譯:李金發(fā)之《棄婦》中英對照

來源:可可英語 編輯:kekenet ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

李金發(fā)之《棄婦》


長發(fā)披遍我兩眼之前,

遂割斷了一切羞惡之疾視,

與鮮血之急流,枯骨之沉睡。

黑夜與蚊蟲聯(lián)步徐來,

越此短墻之角,

狂呼在我清白之耳后,

如荒野狂風(fēng)怒號:

戰(zhàn)栗了無數(shù)游牧

靠一根草兒,與上帝之靈往返在空谷里。

我的哀戚惟游蜂之腦能深印著;

或與山泉長瀉在懸崖,

然后隨紅葉而俱去。

棄婦之隱憂堆積在動作上,

夕陽之火不能把時間之煩悶

化成灰燼,從煙突里飛去,

長染在游鴉之羽,

將同棲止于海嘯之石上,

靜聽舟子之歌。

衰老的裙裾發(fā)出哀吟,

徜徉在丘墓之側(cè),

永無熱淚,

點滴在草地,

為世界之裝飾。

Woman Abandoned

LiJinfa

Longhair hangs down before my eyes,

Cuttingoff all glances of contempt and shame

Andthe rapid flow of fresh blood, the sound sleep of bleached bones.

Insectsand the dark night arrive hand in hand,

Overthe corner of this low wall

Tohowl behind my ears that never have been soiled.

Theyhowl like winds in the wilderness,

Frighteningmany shepherds and their charges.

Byway of a blade of grass I communicate with God in the deserted vale.

Onlythe memory of the roaming bees has recorded my sorrow.

OrI may pour my sorrow along with the cascades tumbling over the cliff,

Anddrift away among the red leaves.

Ateach of her motions she feels the weight of her sorrow increasing;

Nofire of a setting sun can burn the ennui of time

Intoashes to float away through the chimneys and attach themselves

Tothe wings of itinerant crows,

Andwith them perch on the rocks of a roaring sea,

Tolisten to the boatmen’s songs.

Signsof her timeworn skirts,

Asshe saunters in a graveyard.

Neverwill she again drop a hot tear

Onthe lawn

Toadorn this world.

(Kai-yu Hsu 譯)

重點單詞   查看全部解釋    
ennui ['ɔnwi:]

想一想再看

n. (法)厭倦,無聊;倦怠

聯(lián)想記憶
attach [ə'tætʃ]

想一想再看

v. 附上,系上,貼上,使依戀

聯(lián)想記憶
blade [bleid]

想一想再看

n. 刀鋒,刀口

 
cliff [klif]

想一想再看

n. 懸崖,峭壁

 
perch [pə:tʃ]

想一想再看

n. 棲木,高位,桿 v. 棲息,就位,位于

聯(lián)想記憶
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安裝,放置,周圍,環(huán)境,(為詩等譜寫的)樂曲

 
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 廢棄的,荒蕪的,被遺棄的 動詞desert的過

 
wilderness ['wildənis]

想一想再看

n. 荒野,荒地

 
contempt [kən'tempt]

想一想再看

n. 輕視,輕蔑

聯(lián)想記憶
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,傳達(dá),溝通

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 文學(xué)作品 翻譯

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 社会好全部歌词| 格子论文| 嫦娥奔月读后感50字| 台湾早期经典怀旧内衣模特走秀| 吉泽明步电影| 一个桃子的热量| 韩国电影《甜性涩爱》| 浙江卫视回放观看入口| 2006年全国一卷语文作文| 诱惑的艺术| 九龙城寨在线观看| 风雨丽人 电视剧| 如懿传 豆瓣| 八年级上册英语课堂作业答案| 色,戒在线观看| 男士专用山水画图片| 马路须加学园| 贝子鸟的叫声大全| 电影偿还| 跳跳动画| cctv16节目单| 我仍在此 电影| 伟创变频器说明书| 三大| 范世錡| 社会好全部歌词| 2024厨房橱柜最新款图片视频| 星星的你| 二手家具转让| 柴碧云| 赵汉善| 打开双腿扒开打屁股羞辱惩罚视频| 汤晶锦| 高清图库| 礼记二则原文和译文| 聊斋花弄月普通话版免费| 《傲慢与偏见》电影在线观看| 盲辉| 在线电影免费| 黑木郁美| 我不再什么作文500字|