《天安門詩抄·五言詩·其三》
噩耗驚四海,哭聲遍九州。
碑如朔風(fēng)嘯,哀似寒水流。
天亦為之痛,地亦為之愁。
行路原多難,此去更堪憂。
Thegrievous news subdues the Four Seas;
Weepingspreads through the Nine Regions, 1
Sadas the wail of the north wind,
Drearas dark icy waters.
Thesky hangs low, bent in pain;
Theearth is plunged in sorrow.
Theroad has been a treacherous one,
Butwith you gone, will be more so.
1.An ancient name for China.
(肖蘭 譯)