日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 古詩與典籍 > 正文

詩歌翻譯:杜荀鶴·《送人遊吳》英文譯文

來源:可可英語 編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet


小編導讀:《送人游吳》是唐代詩人杜荀鶴的作品。此詩八句四十字,通過想象描繪了蘇州的風物景致,敘事狀物可謂是恰如其分。其中“古宮閑地少,水港小橋多”兩句成為描寫蘇州城建筑特色的千古名句。

送人遊吳

杜荀鶴

君到姑蘇見,人家盡枕河。

古宮閑地少,水巷小橋多。

夜市賣菱藕,春船載綺羅。

遙知未眠月,鄉思在漁歌。

See a Friend Off to Wu

Tu Hsun-ho

I see you to Ku-su.

Homes there, sleeping by the stream.

Ancient palace, few abandoned spots.

And by the harbor, many little bridges.

In the night market, lotus, fruit and roots.

On the spring barges, satins and gauze.

Know, far off, the moon still watches.

Think of me there, in the fisherman’s song.

(J. P. Seaton 譯)

更多精品翻譯素材,敬請關注可可英語。

重點單詞   查看全部解釋    
harbor ['hɑ:bə]

想一想再看

n. 海港,避難所
vt. 庇護,心懷,窩藏<

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,車,氣)流,水流,組
v. 流動,

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 乔治桑| 日本变态网站| 废纸板拳击手| 一夜风流| 范冰冰激情| 摇曳庄的幽奈小姐| 铃木纱理奈| 影片《边境》| 台湾电影网| 特种部队电影全集观看| 林峰电影| 六扇门电影免费观看| 护校队申请书| 最美情侣高清免费观看视频大全| 仲裁申请书模板及范文| 不留痕迹| cctv6电影节目表| china中国农村妇女aⅴ| 朱莉娅·奥蒙德| 加藤视频下载| barazzares 女演员| 混凝土结构施工质量验收规范gb50204-2015| 55天在北京| 五的词语| 刘浩存个人简介资料| 发如雪 歌词| 黎明电影| 年轻的丈夫| 范瑞君| 萧明| 音乐僵尸演员表| 误杀2剧情| 特级一级片| 血芙蓉电影| 哈尔的移动城堡免费完整版| 《密爱》| 强者世界| 海洋之歌免费观看完整中文版| 林忆莲唱哭李宗盛现场| 生死劫杀1946| 神迹电影|