日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > MTI翻譯碩士 > MTI歷年真題 > 2012年MTI考研真題 > 正文

2012中山大學MTI翻譯碩士真題(回憶版)

來源:可可英語 編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

第一部分

漢譯英

1. 中小企業 small- and medium-sized enterprises

2. 洗錢 money laundering

3. 人民幣升值 appreciation of the RMB

4. 次貸危機 sub-prime crisis

5. 水土流失 water loss and soil erosion

6. 貿易順差 trade surplus

7. 企業社會責任 Corporate Social Responsibility

8. 主權信用評級 sovereign credit rating

9. 販賣人口 traffic in persons

10. 美國駐華大使 American Ambassador to China

11. 溫室效應 greenhouse effect

12. 投資回報率 ROI (=return on investment)

13. 供應鏈 supply chain

14. 勞動密集型產業 labour-intensive industry

15. 防止核擴散條約 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons

英譯漢

1.Capital chain 資金鏈

2.Humanitarian intervention 人道主義干涉

3.Credit facilities 信用便利

4.Exclusive interview 獨家采訪

5.Clean governance 潔治

6.Poll 民意測驗 選舉投票

7.Double-dip recession 連續兩次下降的經濟衰退

8.The State Council 國務院

9.Debt limit 債務限額

10. A Palestinian 巴勒斯坦的 proposal to apply for statehood 國家地位

11. Social security 社會保障

12. An earthquake of 9.0 magnitude in the Richter Scale 里氏震級

13. A cease-fire agreement 停火協定

14. Oil leak/spill 漏油

15. Organizing committee 組織委員會

第二部分

漢譯英

戴秉國:合作是我們的唯一選擇

——戴秉國國務委員在倫敦的談話

(2011年9月27日,英國倫敦)

中國堅定不移地走和平發展道路。中國立足于自身發展,不搞侵略擴張,不搞以鄰為壑,更不會走“國強必霸”的傳統大國崛起的老路,而是真誠希望與世界各國和平共處,共同發展。

China firmly commits to the path of peaceful development. Our focus is on our own development. We will not repeat the beaten track of the rising powers in the past. And invasion, expansion, beggar-thy-neighbour policy and hegemony are not our options.

我們不追求自己的利益最大化,而將認真實行互利共贏的開放戰略。我們將繼續為發展中國家提供力所能及的幫助,在平等互利的基礎上與發達國家發展合作。

We do not seek to maximize our own interests at the expense of others, but rather will carry out a win-win, opening-up strategy. We will continue to do what we can to help developing countries and, on the basis of equality and mutual benefit, work collaboratively with developed countries.

當前,西方國家遇到一些困難,我們沒有落井下石,而是盡可能提供支持。為什么?在全球化的時代,幫助別人就是幫助自己,合作是我們的唯一選擇。

As we speak, some western countries have run into certain difficulties. Instead of standing by and blaming others, we have given as much support as we could. Why is that? Because in a globalised world, helping others is helping ourselves. Cooperation is our only choice.

英譯漢

《你在天堂里遇見的五個人》 作者:[美]米奇.阿爾博姆 著,趙曉春 譯

ALL PARENTS DAMAGE their children. It cannot be helped. Youth, like pristine glass, absorbs the prints of its handlers. Some parents smudge, others crack, a few shatter childhoods completely into jagged little pieces, beyond repair.

所有的父母都會傷害孩子。誰都沒有辦法。孩子就像一只潔凈的玻璃杯,拿過它的人會在上面留下手印。有些父母把杯子弄臟,有些父母把杯子弄裂,還有少數父母將孩子的童年摧毀成不可收拾的碎片。

PARENTS RARELY LET go of their children, so children let go of them. They move on. They move away. The moments that used to define them—a mother's approval, a father's nod—are covered by moments of their own accomplishments. It is not until much later, as the skin sags and the heart weakens, that children understand; their stories, and all their accomplishments, sit atop the stories of their mothers and fathers, stones upon stones, beneath the waters of their lives.

父母們很少會對他們的孩子放手,所以,孩子就對他們的父母放手。他們向前走。他們向遠處走。那些曾經讓他們感到自身價值的東西—母親的贊同,父親的點頭—都已經被他們自已取得的成績所替代。直到很久以后。當他們的皮膚變得松垂了,心臟變得衰弱了。他們才會明白:他們的故事和他們所有的成就,都是基于父母的經歷建立起來的,就像生命之河里的石頭。層層疊疊。

Through it all, despite it all, Eddie privately adored his old man, because sons will adore their fathers through even the worst behavior. It is how they learn devotion. Before he can devote himself to God or a woman, a boy will devote himself to his father, even foolishly, even beyond explanation.

盡管如此,愛迪依然默默地崇拜他的父親。因為兒子們永遠崇拜他們的父親,連最惡劣的行為也能夠容忍。他們就是這樣學會獻身的。一個男孩子在將自己獻身給上帝或者一個女人之前,他會將自己獻身給他的父親,雖然愚蠢,雖然無法解釋。

更多MTI真題,盡在可可英語。

重點單詞   查看全部解釋    
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社團的,法人的,共同的,全體的

聯想記憶
magnitude ['mægnitju:d]

想一想再看

n. 大小,重要,光度,(地震)級數,(星星)等級

聯想記憶
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提議,建議

聯想記憶
appreciation [ə.pri:ʃi'eiʃən]

想一想再看

n. 欣賞,感激,鑒識,評價,增值

 
poll [pəul]

想一想再看

n. 投票,民意測驗,民意,票數
v. 做民意

 
exclusive [iks'klu:siv]

想一想再看

adj. 獨占的,唯一的,排外的
n. 獨家新

聯想記憶
earthquake ['ə:θkweik]

想一想再看

n. 地震

 
hegemony [hi:'geməni]

想一想再看

n. 霸權,領導權

聯想記憶
jagged ['dʒægid]

想一想再看

adj. 鋸齒狀的,參差不齊的 動詞jag的過去式和過去

聯想記憶
smudge [smʌdʒ]

想一想再看

n. 污點,漬痕,濃煙 v. (使)變臟,(使)模糊

聯想記憶
?

關鍵字: 2012 中山大學 MTI 真題

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 青山知可子最经典十部电视剧| 警察英雄| 周超个人资料简介| 爱,藏起来 电影| 日韩在线日韩| 森林运动会作文三年级300字| 道德底线| 电影同船爱歌| 山楂树之恋电影剧情简介| 牵牛花的生长变化记录| 3d成人国产同人动漫焰灵姬| 散文诗二首批注| 大学英语精读3第三版全书答案| 南来北往演员| 蒋祖曼| po参加的综艺节目| 古灵精探演员表| 太医派的开胃汤配方| 视觉暂留现象原理| 蒋昌义| 狂野殴美激情性bbbbbb| 80年代欧美动画片| 安多卫视直播在线观看| 印度电影《情罪》免费观看中文| 石灰和碱的6种配方| 最新电影在线| 五年级上册第一单元数学试卷| 秀人网周妍希| 女神学生| 竹内纱里奈全部aⅴ在线看| 安娜情欲| 女神异闻录3动漫| 手机忘记开机密码了怎么解开 | a型血和b型血生的孩子是什么血型| 黑红| 夜夜女人香| 保镖 电影在线观看 完整版| 我们的日子演员表| 李乃文电影| 九龙城寨在线观看| ptt培训|