Secretary Kerry on International Youth Day
國務(wù)卿克里就國際青年日發(fā)表聲明
12 August 2013
2013.08.13
U.S. DEPARTMENT OF STATE
美國國務(wù)院
Office of the Spokesperson
發(fā)言人辦公室
August 12, 2013
2013年8月12日
STATEMENT BY SECRETARY KERRY
國務(wù)卿克里發(fā)表聲明
International Youth Day, August 12, 2013
2013年8月12日國際青年日
The United States joins the international community today in celebrating International Youth Day.
今天,美國與國際社會共同慶祝國際青年日。
The Department of State is committed to ensuring that we are engaging not only with the leaders of today, but also with the leaders of tomorrow. Today’s generation of young people is the largest and most interconnected the world has ever seen, defined by energy, talent, and optimism. Whether mobilizing for climate change or demanding democracy and equality, we are witnessing the unprecedented impact that young people can have in the 21st century.
美國國務(wù)院致力于確保我們不僅與今天的領(lǐng)袖接觸,還與明天的領(lǐng)袖保持接觸。今天的青年一代是有史以來人數(shù)最多、彼此聯(lián)系最密切的一代,以精力充沛、人才濟(jì)濟(jì)和積極樂觀為特征。不論為了應(yīng)對氣候變化,還是要求民主與平等,我們正在見證動員起來的青年一代在21世紀(jì)可以發(fā)揮的前所未有的影響。
Young people communicate with peers from all corners of the globe, on Twitter or Facebook or Google Hangout. They take to the streets to demand dignity and democracy. And they work across borders to find innovative solutions to some of the world’s toughest challenges.
世界各地的青年人通過推特、臉譜網(wǎng)和谷歌環(huán)聊互相交流。他們走上街頭要求尊嚴(yán)和民主。他們跨越邊界,為當(dāng)今世界面臨的一些最艱巨的挑戰(zhàn)尋找創(chuàng)新的解決方案。
On this year’s International Youth Day, we mark an important aspect of life for young populations around the world: youth migration. In 2010, there were an estimated 27 million young migrants throughout the world. Some of these young people migrate to find new opportunity; others are forced to flee from poverty or war.
在今年的國際青年日到來之際,我們呼吁關(guān)注世界各地年輕人生活中的一個重要方面:年輕人的遷徙。2010年,估計(jì)世界各地共有2,700萬的青年遷徙人口。在這些青年遷徙人口中,有的是為了尋找新的機(jī)會,有的則是被迫逃離貧窮或戰(zhàn)爭。
As a nation founded by immigrants, and as a country with a long tradition of welcoming the “huddled masses yearning to breathe free,” the United States takes great pride in our commitment to the rights of migrants to realize educational and professional opportunities in their new homes.
作為一個由移民創(chuàng)建的國家,作為一個有著歡迎“渴望呼吸自由的蕓蕓眾生”的悠久傳統(tǒng)的國度,美國致力于為遷徙人口提供在新的家園實(shí)現(xiàn)教育和職業(yè)機(jī)會的權(quán)利,為此深感自豪。
So, today, I encourage you to celebrate International Youth Day by taking action that will positively impact young migrants in your community.
所以,今天,我鼓勵大家采取對你們所在社區(qū)的青年遷徙人口產(chǎn)生積極影響的行動,以此慶祝國際青年日。
更多精品翻譯素材,敬請關(guān)注可可英語。