日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 文化與教育 > 正文

美國國務卿克里發表開齋節賀詞 中英對照

來源:可可英語 編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Secretary Kerry's Video Message for Eid al-Fitr

國務卿克里發表開齋節賀詞

09 August 2013

2013.08.12

Secretary of State John Kerry

國務卿約翰·克里

U.S. DEPARTMENT OF STATE

美國國務院

Office of the Spokesperson

發言人辦公室

August 8, 2013

2013年8月8日

Video Message: Eid al-Fitr

視頻賀詞:開齋節

Assalamu alaikum. As we mark the end of Ramadan, the most holy month of fasting and prayer for Muslims around the world, I would like to wish all Muslims a peaceful and joyous Eid al-Fitr.

大家好。在世界各地穆斯林最神圣的守齋和祈禱之月——萊麥丹結束之際,我謹祝愿所有的穆斯林開齋節吉祥、快樂。

I had the honor of hosting an iftar at the State Department during Ramadan, and last week, while I was in Pakistan, I had the opportunity to join an iftar at a women’s university in Islamabad.

我很榮幸曾在萊麥丹期間在國務院主持過一次開齋晚宴。上個星期當我訪問巴基斯坦時,我有機會在伊斯蘭堡的一所女子大學參加了一次開齋晚宴。

As I have always found over many years of visiting and working with Muslim communities around the world, I left each one of these experiences with a renewed belief that our shared values are the best tools for confronting our many challenges. I am confident that those challenges are no match for the strength of the human spirit, our capacity for compassion, for our commitment to charity, all of which are emphasized and celebrated during this blessed time.

多年以來,我訪問過世界各地的穆斯林社區并與他們一起合作。這些經歷使我一次又一次體會到,我們的共同價值觀是應對眾多挑戰的最好工具。我堅信,人們在祈福之時強調和弘揚的人類精神力量、我們關愛的能力、我們對仁慈的承諾完全能夠戰勝這些挑戰。


As Muslims in the United States and around the world gather for Eid celebrations according to their rich and diverse traditions, I encourage you to continue celebrating the shared values of family, community, and peace – not just in this holy hour, but throughout the year.

當美國和世界各地的穆斯林按照自己豐富多樣的傳統共慶開齋節之時,我鼓勵大家繼續弘揚關于家庭、社區及和平的共同價值觀,不僅在這神圣的時刻,而且經年不輟。

Ramadan reminds us that practicing our diverse faiths – whether yours or mine or someone else’s – is not just about our personal relationship with God. It also must be about our relationships with each other.

萊麥丹讓我們記住,我們信奉各種不同的信仰——不管是你們的,還是我的,或者其他人的——不僅僅關系到我們各自與神明的關系,而且必須關系到我們彼此之間的關系。

In times of change and uncertainty around the world, the celebration of these common values unites us in our humanity, and it reminds us of the value of cooperation and tolerance. Understanding, if we have the courage to summon it, is a powerful key that can unlock so many solutions.

在全世界充滿變化和不確定的時代,弘揚這些共同的價值觀使我們在人性的精神下團結在一起,并提醒我們合作與寬容的重要性。理解,如果我們有勇氣呼喚理解,就能成為一把開啟眾多解決方案的強有力的鑰匙。

On behalf of the State Department, I wish you and all Muslims around the world Eid Mubarak.

我謹代表國務院祝各位和全世界穆斯林開齋節吉祥。


更多精品翻譯素材,敬請關注可可英語。

重點單詞   查看全部解釋    
tolerance ['tɔlərəns]

想一想再看

n. 忍耐力,寬容,容忍,公差

 
summon ['sʌmən]

想一想再看

vt. 召喚,召集,振奮

聯想記憶
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安寧的,和平的

 
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚攏,集合
n. 集合,聚集

 
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人類,人性,人道,慈愛,(復)人文學科

 
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

聯想記憶
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
joyous ['dʒɔiəs]

想一想再看

adj. 充滿快樂的,使人高興的

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社區,社會,團體,共同體,公眾,[生]群落

聯想記憶
diverse [dai'və:s]

想一想再看

adj. 不同的,多種多樣的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 赵大勇| 音乐僵尸演员表| 宇辉| 肉爆电影| 古宅老友记第四季| 游泳池电影| 柏拉图的电影| 美丽的坏女人中文字幕| 林繁男| 第一财经今日股市直播回放| 刘洋演员| 红海行动2在线观看| 我的幸福婚约| 电影频道直播| 瑜伽焰口全集 简体字| 欧美日韩欧美日韩在线观看视频| 生男生女清宫图| 李英恩| 母亲电影完整版韩国| 电影《塔蒂亚娜1》演员表| 王尧演员| 毒鲨| 青山知可子冲绳草莽英雄1969| 355 电影| 潜行(普通话) 电影| 李赫洙| 欧布奥特曼普通版普通话中文版| 让我听懂你的语言歌词| 报团云南旅游价格| 如懿传 豆瓣| 案例分析100例| 新生儿疫苗接种时间表及费用| 爸爸好奇怪 电视剧| 黄姓的研究报告怎么写| naughty america| 我的公公电影| 拔萝卜无删减| 拿枪| 伺机偏宠短剧免费观看| 欢乐的牧童钢琴谱| 四川旅游攻略|