1. A program in the United States brought scientists and engineers into elementary school to teach teachers more about how to teach science.
參考翻譯:美國的一個項目將科學家和工程師帶進小學來教導老師更多關于教授科學的知識。
考點:United States即US,表示美國,不要跟UN(聯合國)搞混咯!scientists科學家,engineers工程師。
2. Recently, balloons have become popular again, but as a hobby rather than a method of transport.
參考翻譯:最近,氣球再度流行起來,但是是作為一項興趣愛好,而不是一種交通工具。
考點:balloon氣球,as作為,rather than 而不是,不少同學這里會錯譯為“既是一項愛好,也是一種交通工具”哦!
本題為聽力教程unit5sentence translation中第三句,Joyce上課重點練習過,還請學生分組討論上黑板來寫過答案哦!
3. Many artists consciously or unconsciously use mathematical or scientific principles in their work.
參考翻譯:許多藝術家有意識地或無意識地在他們的作品中使用數學或科學原理。
考點:consciously有意識地,加上前綴unconsciously無意識地,這是我們口譯教程中重點單詞哦!principle原則,原理。
4. It was clear that most of the representatives opposed the plan of opening up a new supermarket in the area.
參考翻譯:很顯然,大部分與會代表反對在那個地區開一個新超市的計劃。
考點:representative代表,聽力部分重點詞匯哦!還記得sales representative(銷售代表)吧 oppose反對。
本題為聽力教程unit7sentence translation中第三句,Joyce上強化班時把這句話重點挑出來讓學生翻譯并調整語序,強化班的額小盆友們應該還有印象吧~
5. Young people are perhaps better known for spending money than saving it, but some new banking websites offer young people the information and tools they need to watch over their money.
參考翻譯:大家都知道,年輕人也許比起賺錢來更會花錢,但是一些新的銀行網站提供年輕人他們所需的信息和工具來管理財產。
考點:本句稍長,be known for sth相當于be famous for因...名,banking websites銀行網站,offer sb sth為某人提供某物,watch over監管,管理。
adv. 有意識地,自覺地