日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯技巧和經驗 > 正文

口譯筆譯技巧心得:我是如何考出高級口譯232分

編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

張穎,復旦大學04級英文專業學生,于2006年秋季高級口譯順利通過,考分232。
  距離口譯考試已經一年了。一直都想考高口——為了督促自己練英語,也為了讓自己在求職前至少拿到一張像樣的證書,一張或許對求職沒多大用,但有助于增加自信的證書。于是那年寒假,匆匆地去報了高口培訓班準備考試。
  這么冷的冬天,和室友住在寢室“相依為命”,每晚在圖書館取暖,一邊復習當天的高口內容,一邊拿上課老師打趣,然后每天清早,我們掙扎著起床去上課的教室報到。這樣的日子在我們的家長看來很痛苦:兩個女孩子為了讀書不肯回安逸的家,寧愿住在寢室與寒冷為伴。而對于我們來說,那20天的課程卻快樂無比。
  當然,課程信息量是極大的。實話實說,讀高口前,我從來沒覺得自己如此無知過。因此,自己一下子從天不怕地不怕的以“大二學姐”自居的我,變成了踏踏實實的小學生——時刻保持頭腦清醒,記好筆記,跟上老師的練習步伐,并且課后乖乖做好當天預習復習工作。作為口譯,我們需要掌握很多的技巧;作為一門語言,英語還是Practice makes perfect. 所以我覺得,在準備考試、上培訓班好像尋寶的過程。那寶藏是你的潛力,而四位老師的工作就是讓你理解寶藏的存在并產生開發它的熱情,指點你挖掘的步驟。而那最關鍵也最辛苦的挖掘,得靠自己。我難忘Jeffery老師練“I Have a Dream”的故事,難忘小新老師說自己大學期間在圖書館練翻譯的故事,難忘Lillian老師為了愛好毅然轉系的故事,也難忘小夏老師可怕的詞匯量。他們用自己的故事鼓勵我們,讓我看到在這些牛人的背后,不光有天賦和才能,也有努力和汗水,更讓我看到了通往成功最可能的路徑。


  于是在1月的高口課程結束后,當很多一起讀高口的同學熱情漸漸退去,我開始了漫長的準備。3月的筆試我放棄了。老師們讓我燃起了對高口的熱情和信心,同時也讓我看到了自己多么的不知深淺,讓我學會了重新考量自己的英語能力。我開始每天多花一點時間聽英文,主要是新聞,當然還會有一些audio books,有一些很好聽,在學校的FTP或者在Emule上都可以下載,比如Harry Potter系列,還有Hillary Clinton的自傳Living History,以及Jane Austen的Pride and Prejudice。當然,我聽這些文學性的作品并不完全是為了高級口譯的一紙證書,建議要急著參加考試的同學還是應該多花時間聽新聞,多聽不同人講話的聲音和不同的節目,培養感覺和拓寬知識面。
  不過,光聽懂是不夠的。因為高口的聽力考驗的還有記憶力和速記。記得當初Lillian和Jeffery兩位老師都教了我們大量的速記符號和訓練方法,告訴我們要通過練習努力把這些符號吸收成自己的記錄方式。于是,時不時地把文匯報和Shanghai Daily上的文章改寫成最精準的符號成了一件有趣的事。有時我也會聽一段新聞然后速記下來,但感覺總是不太好。最大的弱點是對速記符號不熟悉,而且總有把第一句話完整記下的沖動。經過了當初準備高口時的大量練習后,現在盡管當我聽寫齊用的時候,仍然覺得力不從心,但相比之前的緊張好多了。總結下來,比較重要的是在練習一段時間文字和符號的轉換,固定下來之后,再一邊聽一邊記,可能要比一開始就邊聽邊記效率高一點。而且,一定要反復提醒自己別急著記第一句話。有時間和條件的話,同一段材料的聽和記最好都進行兩遍,第一遍之后,看一下筆記,反思一下哪些東西是多余的、哪些句子不能用符號表達,想完了符號再聽第二編,盡量精簡筆記,同時擴充自己的符號量。經過一段時間的聽和記的練習之后,大概就能初步養成哪些東西該記,哪些東西不該記的習慣了。
  對于閱讀復習,我覺得小夏老師教我們的從題目中找關鍵字,再代入文中找答案,以及揣測出題人思路的那套模式很不錯。另外閱讀速度也是個問題。我比較偷懶,所以平時無論看什么都習慣于一掃而過,這樣我的skimming and scanning速度就比較快。當然我覺得每天強迫自己在半小時內以最快的速度瀏覽一下Washington Post也是個不錯的辦法。我也試過Jeffery老師說的那個一周讀完一本英文書的辦法。開始是小心翼翼地讀,看到不認識的字還會認真查字典,結果完全讀不光。后來查得煩了就干脆生詞統統跳過,掃過一頁大意就翻下一頁。用這樣的方法我讀了四五本小說,閱讀速度提高還是很明顯的,不過畢竟是一周讀幾百頁的書,仍然要占用大量業余時間。比較空閑的同學可以一試,而且許多英國文學還是非常美的。至于詞匯,我看的是《中/高級口譯考試詞匯必備》。自己平時注意積累普通詞匯和口譯詞匯的同學可能不需要這本書。但是我想對于大多數像我一樣詞匯量不夠的同學,它就非常“寶書級”了。這本書的優點在于系統的分類和大量的中國特色詞匯,尤其要注意那些固定的說法。相比于高口的那套教材,它的詞匯因為條理清楚、背誦方便,所以更適合急著備考的同學復習使用。另外我記得第二部分的閱讀不是選擇題,需要自己概括文章意思來回答。我覺得主要的方法就是平時看新聞或科技文章段落時注意理清結構,找thesis statement,基本上就像初中語文課一樣分段,然后概括段落大意和中心思想。還有經常把難的長的句子paraphrase,不光是用synonyms代替,盡量把句子的結構也變簡單。這樣有助于自己的理解,也有助于答題。
  翻譯部分的準備主要是靠練習。聽小新老師講了這么多翻譯技巧,但真正做翻譯的時候還是覺得吃力。想起老師在班上說過他曾經練過無數筆譯才達到今天的程度,于是效仿之。我利用暑假把高口翻譯教程認真做了一遍,雖然只有16個單元,但因為篇章很長,加上花時間對答案、反思比較,以及領會文后的翻譯理論說明,還是用了兩個多月才完成。我的結論是,翻譯的進步是潛移默化的。尤其是因為高口的翻譯不同于文學翻譯,技巧的成分還是很大的,通過練習能夠很好地掌握一些比較固定的句型和說法。多虧那段日子練的這幾十篇翻譯,雖然離口譯還差很遠,但個人覺得應付高口考試還是足夠了。
  最后我想說,盡管經過了漫長的等待和準備,考試報名之后的那一個月我還是得了“高口狂躁癥”。主要癥狀就是整天擔心無法通過,卻完全不想復習。最好的辦法就是讓父母把浮躁的自己批評一頓,然后靜下心來重拾高口。雖然這樣的方法很幼稚很“作”,但只有真正安靜下來了,復習才有效率,至少這是我個人行得通的辦法。
  從那個讀高口的寒冷日子,到最后通過高口,我花了很長一段時間。主要是因為沒有信心,所以遲遲不敢走入考場。感激Jeffery, Lillian, 小新,和小夏各位老師,他們讓我明白信心要靠努力來樹立。而事實證明,雖然我最后232的分數還不理想,但的確是一分付出一分收獲,不含什么僥幸成分,因此我也心滿意足。
  想起日劇《悠長假期》里的那個比喻。悠長的假期并不代表能力低或者失敗,只是為了最后成功的來到做好準備,在這期間,必須認識自己,調整到最好的狀態,然后腳踏實地。

重點單詞   查看全部解釋    
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 聲明,陳述

聯想記憶
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,驕傲,引以自豪的東西,自尊心
vt

 
paraphrase ['pærəfreiz]

想一想再看

n. 釋義,解述,改寫 v. 改寫,解述

聯想記憶
prejudice ['predʒudis]

想一想再看

n. 偏見,傷害
vt. 使 ... 存偏見,

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 熊出没在线播放| 张天爱三级露全乳hd电影| 情欲视频| 鬼娃娃花子| 霹霹乐翻天| 苹果广告| 陈波儿| 田文仲个人资料| 我的世界,视频| 日本电视剧《阿信》| 无懈可击图片| 成人的性行为免费| 偏偏喜欢你演员表| 花煞| 蓝家宝电影| 无人区电影免费观看| 1998年槟榔西施| 明日战记| 报团云南旅游价格| 同性gay在线| 湖北卫视在线直播| 告别信| 即日启程演员表| 决不让步| 分手男女| les miserables| 叶子楣图片| 即便是爸爸也想恋爱| 茅山道士在线观看| 浪漫体质| 人流后饮食| 帅气动漫头像| 生日特效动图| 幼儿歌曲颠倒歌| 日记100字简单| 韩世雅演的电影有哪些| 真的爱你最标准谐音歌词| 菊花开| 女性下体| 半夜电影| 香蜜沉沉烬如霜吻戏|