日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯技巧和經驗 > 正文

英語學習:十大翻譯利器(雙語)

編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

翻譯是一份工作,也是一門學問,所以在翻譯中有許多技巧可循,讓我們來看看翻譯的十大“利器”吧!

  (一)同義反譯法

  1. Only three customers remained in the bar.

  酒吧間只有三個顧客還沒有走。

  (不譯:“還留著”或“還呆在那里”)

  2. I'll be here for good this time.

  這一次我再也不走了。

  (不譯:“永遠在此呆下去”)

  3. Please keep the fire burning when I'm out.

  我不在家的時候,別讓爐子滅了。

  (不譯:“我外出時,請讓爐子繼續燒著”)

  4. "Wait, he is serious."

  等等,他不是說著玩兒的。

  (不譯:”等等,他是認真的。“)

  5. "Now, Clara, be firm with the boy!"

  聽我說,克拉拉,對這孩子可不能心軟。

  (不譯:”......對這孩子要堅定“)

  (二)刪減解釋詞

  The traveller in the south must often have remarked that peculiar air of refinement, that softness of voice and manner, which seems in many cases to be a particular gift to the quotation and mulatto women.

  到南方去的人看見那些黑白混血的女郎,一定會注意到她們十之八九都有那種獨特的優雅風度、那種溫柔的聲音和文靜的舉止。

  (三)短句拆譯

  " ...on one sunshiny morning in June , ..."

  在六月里的一天早上,天氣晴朗......

(四)譯詞推陳出新

  When he might well have acted with boldness, he found himself filled with doubts,scruples and equivocality, in addition to the ordinary fears of a lower.原譯:當他可以大膽行動的時候,他發現自己除了一個情人所具有的那種普通的害怕之外,心里還充滿懷疑、顧慮和躊躇。

  改譯:等到他不妨放膽去追求的時候,他卻遲疑不定,顧慮重重。至于一般墮入情網的人那種常有的提心吊膽的心理,那就更是難免的了。

  (五)解釋性添詞

  "George, I'm ashamed of you! George, I couldn't have believed you would have done it! I always knew you to be a rolling stone that gathered no moss; but I never thought you would have taken away what little moss there was for Bagnet and the children to lie upon," said Mrs. Bagnet.

  ”喬治,我真替你害臊﹗喬治,想不到你會干出這種事情來﹗俗話說得好:滾著的碌碡不長苔,流浪的漢子不攢財。我早知道你就是這么一個流浪漢﹗可真沒有想到你連貝格納特和孩子們靠它過活的那一點點財也騙走“,貝格納特太太說道。

  (六)詞無定譯

  It is quite useless to ask whether Vanderbilt was criminally prosecuted or civilly sued by the Government. Not only was he unmolested, but two years later, he carried on another huge swindle upon the Government under peculiary heinous conditi.

  我們根本不必追問政府是否根據刑法或民法對范德比爾特提出起訴。范德比爾特不僅逍遙法外,而且在兩年后又以極其兇狠的手段對政府進行過一次巨大的詐騙。

(七)精煉譯詞

  A new dignity crept into his walk. 原譯:走路的姿態不知甚么時候開始給人一種莊重的印象。

  改譯:走起路來,不覺平添了幾分尊嚴。

  (八)刪削"When"字

  1. When he saw me, he was startled.

  他看見我,嚇了一大跳。

  (不譯:當他看見我的時候......)

  2. "When your gals takes on and cry, what's the use of cracking on them over the head, and knocking on them round?"

  “你那些女黑奴哭得那么傷心,你還拿鞭子沒頭沒腦的抽,把她們打得死去活來,那有什么用呢?”

  (不譯:當你那些女黑奴哭得那么傷心的時候,你還拿鞭子......)

  (九)感嘆詞的不同譯法

  1. "O, don't mother! I should like the flowers; do give them to me; I want them!"

  "Why, Eva, your room is full now."

  “媽媽,別這樣﹗我喜歡這些花,把花給我吧,我要﹗”

  “得了吧,伊娃,你屋里的花都滿了。”

  2. "Well, that's odd!" said Marie. "What in the world do you want that for?"

  “喲,真是怪事﹗”瑪利說,“你干嘛非要這個不可?”

  (十)順拆法

  His delegation agreed with the Executive Director/ that the fund should continue working/ for a better understanding of the interrelatihip between economic, social and demographicfactors.原譯:他的代表團同意執行主任關于該基金會應繼續為更好地了解經濟、社會和人口的相互關系而努力的意見。

  改譯:他的代表團同意執行主任的意見,認為該基金會應繼續努力,以求更好地了解經濟、社會和人口這三方面的相互關系。

重點單詞   查看全部解釋    
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯想記憶
heinous ['heinəs]

想一想再看

adj. 可憎的,十惡不赦的

 
quotation [kwəu'teiʃən]

想一想再看

n. 引語,語錄,引用,報價,行情

 
refinement [ri'fainmənt]

想一想再看

n. 精致,高尚,精巧,精煉,提煉

 
swindle ['swindl]

想一想再看

v. 詐取,騙取 n. 詐取,騙局

聯想記憶
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

聯想記憶
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,經理,主管,指導者,導演

 
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊嚴,高貴,端莊

聯想記憶
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,決策的,經營的,[計算機]執行指令

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 祝妈妈生日快乐英文| 中女| 穆总的天价小新娘短剧在线观看| 运气旺的微信头像图片| 雾里看花电视剧| 风云2演员表全部| 暗夜与黎明电视连续剧| 红色电视剧| 拔萝卜无删减| 电影《皮囊》| 飞头魔女电影完整版免费观看| 中国古代寓言阅读记录卡| 杨晓宁| 恐怖地带| 挨打的视频| 日本大片ppt免费ppt2024| 视频污网站| 妇女停经前有什么征兆| 刘涛的21部毛片| 悬崖全部演员表详细| 小苹果电影完整版在线观看| 祖卡尔| 常蓝天| 同桌的你电影免费观看| 诈欺游戏电影| 奔向所有时空的你电视剧在线观看| 大学英语综合教程1电子书| 殴美影院| 热天午后| 彭丹丹最惊艳的电影| 蕾切尔·布罗斯纳罕| 老司机免费在线观看| 娟子演的所有电视剧| 谭天谦| xmx| 风中花瓣| 韩国最火主播朴曼妮| 色域在线| 天鹅套索 电视剧| 流浪地球2演员表| 误杀2剧情|