日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 學(xué)習(xí)素材 > 正文

世衛(wèi)組織聘任艾滋病防治親善大使儀式講話

來源:口譯網(wǎng) 編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Ms Peng, we admire the dedication you have so convincingly shown in helping children, orphans, women, and men in China who are struggling to survive and overcome the devastating effects of these diseases.
彭女士,你為中國(guó)那些掙扎求生并且努力克服這些疾病造成的破壞性影響的兒童、孤兒、以及男男女女提供幫助,我們欽佩你為此展現(xiàn)出的奉獻(xiàn)精神,這十分令人信服。

We believe that this same dedication in support of WHO’s work on the international stage will help us reach many millions more with a powerful voice for raising international awareness as well as behavioural change at the individual level. By doing so, we can ensure that people at risk have easier access to information and services to prevent and manage TB and HIV.
我們認(rèn)為,在國(guó)際舞臺(tái)上對(duì)世衛(wèi)組織工作體現(xiàn)支持的這般同等奉獻(xiàn)精神,將會(huì)有助于我們憑借強(qiáng)有力的聲音去影響到更多的數(shù)百萬人,以提高國(guó)際意識(shí)并且促進(jìn)個(gè)人行為的轉(zhuǎn)變。這樣,我們就可確保危險(xiǎn)人群更加容易地獲得預(yù)防和處理結(jié)核病和艾滋病的信息和服務(wù)。

We see you as a critical bridge that brings policy-makers together with affected people, who are often poor and have little political voice.
我們視你為將決策者和受到影響的人們凝聚在一起的重要橋梁,而受到疾病影響的人們往往會(huì)陷于貧困,幾乎沒有什么政治發(fā)言權(quán)。

We believe that through your music, art, and compassion, you will be the role model that inspires many more people, whether powerful and influential or just ordinary citizens, to join the fight against these two diseases.
我們相信,通過你的音樂、藝術(shù)和同情,你將發(fā)揮榜樣作用,以此來激勵(lì)許許多多的人們加入到與這兩種疾病開展斗爭(zhēng)的活動(dòng)中來,這些人無論是強(qiáng)有力者、具有影響者,或者僅僅是普通居民。

Again, thank you, Ms Peng, for agreeing to become the WHO Goodwill Ambassador for Tuberculosis and HIV.
彭女士,再次感謝你同意擔(dān)當(dāng)世界衛(wèi)生組織結(jié)核病和艾滋病防治親善大使。

In doing so, you step onto another international stage where your voice, passion, and presence will bring much good will and do much good, not only in China, but for the millions of people affected by these diseases in every corner of the world.
這樣一來,你就走上了另外一個(gè)國(guó)際舞臺(tái),你的聲音、你的同情還有你的表演風(fēng)度將會(huì)招致許多善意,給人帶來許多好處,不僅在中國(guó)是這樣,對(duì)世界每一個(gè)角落受到這兩種疾病影響的數(shù)百萬人也是這樣。

Thank you.
謝謝大家。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
dedication [.dedi'keiʃən]

想一想再看

n. 奉獻(xiàn),獻(xiàn)詞,獻(xiàn)堂禮

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

聯(lián)想記憶
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 預(yù)防,防止

聯(lián)想記憶
prolong [prə'lɔŋ]

想一想再看

vt. 延長(zhǎng),拖延

聯(lián)想記憶
devastating ['devəsteitiŋ]

想一想再看

adj. 毀滅性的,令人震驚的,強(qiáng)有力的

 
influential [.influ'enʃəl]

想一想再看

adj. 有權(quán)勢(shì)的,有影響的
n. 有影響力的

 
announce [ə'nauns]

想一想再看

vt. 宣布,宣告,聲稱,預(yù)示
vi. 作播音

聯(lián)想記憶
distinguished [di'stiŋgwiʃt]

想一想再看

adj. 卓著的,尊敬的 動(dòng)詞distinguish的過

聯(lián)想記憶
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影響的,受感動(dòng)的,受疾病侵襲的 adj. 做

聯(lián)想記憶
compassion [kəm'pæʃən]

想一想再看

n. 同情,憐憫

聯(lián)想記憶
?

文章關(guān)鍵字:

本節(jié)目其它精彩文章:
查看更多>>
  • 世衛(wèi)組織總干事《世界殘疾報(bào)告》發(fā)布儀式發(fā)言

    Distinguished guests, ladies and gentlemen,尊敬的來賓、女士們先生們:I am delighted to be here today to launch the first-ever World report on disability. It was here, at the United Nations headquarte

    2011-07-14 編輯:beck 標(biāo)簽:

  • 翻譯必備詞匯分類:世界主要節(jié)日、紀(jì)念日及活動(dòng)日

    世界主要節(jié)日、紀(jì)念日及活動(dòng)日•元旦(1月1日) NEW YEAR’S DAY•成人節(jié)(日本,1月15日)ADULTS DAY•護(hù)士節(jié)(12月12日) NRUSE DAY•圣誕除夕(12月24日) CHRISTMAS EVE•圣誕節(jié)(12月25日) CH

    2011-07-18 編輯:beck 標(biāo)簽:

  • 翻譯必備詞匯分類:藝術(shù)類相關(guān)詞匯

    work 作品work of art 藝術(shù)作品masterpiece 杰作plastic arts 造型藝術(shù)graphic arts 形象藝術(shù)Fine Arts 美術(shù)art gallery 畫廊,美術(shù)館salon 沙龍exhibition 展覽collection 收藏author 作者style 風(fēng)格inspiration 靈

    2011-07-20 編輯:beck 標(biāo)簽:

  • 駐巴大使第十屆"漢語橋"中文比賽上的講話

    尊敬的巴基斯坦國(guó)立現(xiàn)代語言大學(xué)校長(zhǎng)—阿齊茲先生,各位評(píng)委,各位參賽選手,女士們,先生們!Respected Mr. Aziz Ahmad Khan, Rector of the National University of Modern Languages, Judges, contestants,Ladie

    2011-07-20 編輯:beck 標(biāo)簽:

  • 翻譯必備詞匯分類:家庭相關(guān)詞匯

    my family 我家my people 我家人next of kin 近親family life 家庭生活caste 社會(huì)地位generation 代branch 支,系tribe 部族,部落clan 氏族race, breed 種族lineage 宗族,世系stock 門第,血統(tǒng)of noble birth 貴族出身

    2011-07-22 編輯:beck 標(biāo)簽:

  • << 返回口譯筆譯首頁

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: dj歌曲串烧中文大全| 耄耋老太国产| xxxxxxcom| 变性手术男变女能怀孕吗| 李小璐视频| 妈妈1| 无声真相电影免费观看| 草原大作战| 电影《七天》| 高一英语单词表电子版| 性感的女朋友| 酒图片| 柯哀分析文| 黄婉伶| 色在线播放| 抖音抖音| 暧昧电影| 职业探索怎么写| 视频污在线观看| 蜡笔小新日文| 罗素克劳主演电影| 文艺性说明文和科普性说明文的区别| 快点啊啊啊| 徐童| 东方卫视节目表| 《天底良知》电视剧| 一二三年级的童话绘画| 腾格尔演的喜剧电影| 美女舌吻| 江南style之我的白日梦| 女神异闻录5动画| 徐若晗个人简历| 爱很美味电影| 补铁最好水果第一名| 乱世危情电视剧演员表| yy五项滚刀骂人套词| 新疆地图旅游图| 爱自有天意| 服务群众方面整改成效| 安德鲁·林肯| 张凤妮|