日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 筆譯中級 > 備考輔導 > 正文

學習素材:讀書筆記羅素——《西方哲學史》02

來源:滬江網 編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

№.3 - The Homeric gods were the gods of a conquering aristocracy, not the useful fertility gods of those who actually tilled the soil. As Gilbert Murray says: "The gods of most nations claim to have created the world. The Olympians make no such claim. The most they ever did was to conquer it. And when they have conquered their kingdoms, what do they do? Do they attend to the government? Do they promote agriculture? Do they practise trades and industries? Not a bit of it. Why should they do any honest work? They find it easier to live on the revenues and blast with thunderbolts the people who do not pay. They are conquering chieftains, royal buccaneers. They fight, and feast, and play, and make music; they drink deep, and roar with laughter at the lame smith who waits on them. They are never afraid, except of their own king. They never tell lies, except in love and war."

【譯文】荷馬的神祇們乃是征服者的貴族階級的神祇,而不是那些實際在耕種土地的人們的有用的豐產之神。正如吉爾伯特•穆萊所說的:“大多數民族的神都自命曾經創造過世界,奧林匹克的神并不自命如此。他們所做的,主要是征服世界。……當他們已經征服了王國之后,它們又干什么呢?他們關心政治嗎?他們促進農業嗎?他們從事商業和工業嗎?一點都不。他們為什么要從事任何老實的工作呢?依靠租稅并對不納稅的人大發雷霆,在他們看來倒是更為舒適的生活。他們都是些嗜好征服的首領,是些海盜之王。他們既打仗,又宴飲,又游玩,又作樂;他們開懷痛飲,并大聲嘲笑那伺候著他們的瘸鐵匠。他們只知怕自己的王,從來不知懼怕別的。除了在愛和戰爭中而外,他們從來不說謊。”

【小編評注】希臘的悲劇精神乃是源自希臘人的混合宗教,即遠古西亞宗教的內核注入荷馬宗教的形式之中,生命得到了最高的表現形式。

【短語筆記】till the soil - 松土,耕地

【舉一反三】表達耕種的短語有很多,例如:cultivate land - 開墾貧瘠土地;plough the field/land - 耕地

【例】

(1)All this to rise with the roosters and till the soil. (這都是為了飼養公雞,種田耕地。)

(2)Land being the cultivated manicured place that provides, whatever, the harvest, things like that while wilderness was some place that was barren, it does not produce fruit. (被開墾培育過的土地為人們提供豐收的果實,有些荒野地卻是貧瘠的,不會產生果實。)

(3)After the seventh year, i.e. the sabbatical year, farmers can plough field again. (第七年過后,也就是安息年,農民可以繼續耕地。)

№.4 - The civilized man is distinguished from the savage mainly by prudence, or, to use a slightly wider term, forethought. He is willing to endure present pains for the sake of future pleasures, even if the future pleasures are rather distant.

【譯文】文明人之所以與野蠻人不同,主要的是在于審慎,或者用一個稍微更廣義的名詞,即深謀遠慮。他為了將來的快樂,哪怕這種將來的快樂是相當遙遠的,而愿意忍受目前的痛苦。

【小編評注】文明是內涵倫理、道德的價值理想,現代性的內在野蠻性不是一種外在之物,而是內在于現代人的心靈之中。因此,我們現代人更加需要懂得審慎、畏懼和有敬仰之心。

【短語筆記】for the sake of - 為了;為了 ... 的利益

【舉一反三】近義短語: for the purpose of - 為了 ... 目的;為了 ... 而做某事

【例】

(1)We kept silent for the sake of maintaining peaceful relations with Russia.(為了維持和俄羅斯的和平關系,我們一直在保持沉默。 )

(2)For the purpose of being more handsome on his wedding day, he had woolen wedding clothes made to order. (為了婚禮那天顯得帥氣些,他特意定做了一身呢料禮服。 )

№.5 - Civilization checks impulse not only through forethought, which is a self-administered check, but also through law, custom, and religion. This check it inherits from barbarism, but it makes it less instinctive and more systematic.

【譯文】文明之抑制沖動不僅是通過一種自我抑制的深謀遠慮,而且還通過法律、習慣與宗教。這種抑制力是它從野蠻時代繼承來的,但是它使這種抑制力具有更少的本能性與更多的組織性。

【小編評注】造成文明洗心革面的惟一重要的變化,是影響到思想、觀念和信仰的變化。自我約束,在道德范疇內,是非常美好的一種品德。

【短語筆記】forethought - 深謀遠慮;先見;考慮將來

【例】The Industrial Revolution has unfolded, for the most part, without design or forethought.( 工業革命開展已久,但多半時候并未經過縝密思考,也沒有前瞻的視野。)

重點單詞   查看全部解釋    
realm [relm]

想一想再看

n. 王國,領域

聯想記憶
cultivated ['kʌltiveitid]

想一想再看

adj. 栽植的,有教養的
動詞cultiva

 
aristocracy [.æris'tɔkrəsi]

想一想再看

n. 貴族,貴族階級

 
plough [plau]

想一想再看

n. 犁,耕地
v. 用犁耕田,耕犁

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散布,鋪開,涂撒
n.

 
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗條地

 
conquer [.kɔŋkə]

想一想再看

vt. 征服,戰勝,克服
vi. 得勝

聯想記憶
distinguished [di'stiŋgwiʃt]

想一想再看

adj. 卓著的,尊敬的 動詞distinguish的過

聯想記憶
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安寧的,和平的

 
exceptional [ik'sepʃənl]

想一想再看

adj. 例外的,異常的,特別的,杰出的

聯想記憶
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 翻譯技巧:名句翻譯及賞析之單句篇(3)

      譯事三難:信、達、雅。求其信,已大難矣!故信矣,不達,雖譯,猶不譯也,則達上焉。...易曰:“修辭立誠。”子曰:“辭達而已!”又曰:“言而無文,行之不遠。”三者乃文章正軌,亦即為譯事楷模。故信、達而外,求

      2011-06-30 編輯:beck 標簽:

    • 學習素材:讀書筆記羅素——《西方哲學史》01

      內容簡介:《西方哲學史》是一部在全球知識界影響巨大的學術名作。自20世紀60年代初期介紹到我國后,在知識分子中產生了普遍影響,不少人都曾焚香靜讀。將其視為案頭的必備哲學讀本。其敘述年代從希臘文明的興起一直

      2011-07-06 編輯:beck 標簽:

    • 2011年翻譯資格考試三級筆譯綜合能力題解

       CATTI三級筆譯分為綜合能力和筆譯實務兩大部分。綜合能力考的是語法、閱讀,筆譯實務考的是翻譯。今天我們先來看一下04年5月的CATTI三級筆譯真題的綜合能力部分:  一、題型綜述   綜合能力的考試分三大塊:詞

      2011-07-14 編輯:beck 標簽:

    • 技巧點撥:筆譯時定語從句的一些特殊譯法題

      1、 定語從句有時可以譯為并列分句,主要是指非限制性的定語從句: 1) Nearly everyone knows the story of ”the dog that worried the cat that caught the rat that ate the grain that lay in the house tha

      2011-08-15 編輯:beck 標簽:

    • 2011筆譯備考:詞義的選擇、引申和褒貶(1)

        一、詞義的選擇  英漢兩種語言都有一詞多類、一詞多義的現象。一詞多類就是指一個詞往往屬于幾個詞類,具有幾個不同的意義。一詞多義就是說同一個詞在同一個詞類中,又往往有幾個不同的詞義。在英漢翻譯過程中

      2011-09-07 編輯:beck 標簽:

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 王岗个人简历| 美网直播| 故乡别来无恙演员表名单| 电影《donselya》在线观看| 部队飞行安全大讨论心得体会| 少妇直播裸体洗澡免费网站| 黄明昊身高| 奇奇颗颗说恐龙| 杨在葆个人资料简介| 江南好简谱| 最美情侣高清免费观看视频大全| 太微玉清宫| high heels| 李乃文朱媛媛电视剧| 丛林之王| 日记| 红色一号电影| 倒带简谱| 小镇追凶电影在线观看| 无限资源日本好片| 金三角电影| baoru| 徐方| 礼佛大忏悔文简书| 日本电影高校教师| 来财壁纸| 烟花女驼龙| 真爱复苏| 红色诗配画| 荡寇电视剧演员表| 电影1921| 佩佩猪| 广西都市频道节目表| 速度与激情10什么时候上映的| 东星斑鱼图片| 欲望之| 正义回廊 电影| 机场特警 电视剧| cctv16节目表今天目表| 戏王之王演员表| 温性的水果有哪些|