日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 學(xué)習(xí)素材 > 正文

國際電聯(lián)秘書長2011世界電信日致辭

來源:口譯網(wǎng) 編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

ITU is committed to connecting the world and to ensuring that the benefits of ICTs reach the remotest corners as well as the most vulnerable communities. I am proud to say that our work at ITU in developing the standards for ICTs, managing vital spectrum and orbital resources, mobilizing the necessary technical, human and financial resources, and strengthening emergency response in the aftermath of devastating natural disasters has met with unprecedented success as we enter the second decade of this millennium.
國際電聯(lián)致力于連通世界,致力于確保最邊遠(yuǎn)地區(qū)和最弱勢群體亦能受益于ICT。在我們跨入本世紀(jì)第二個十年之際,我可以自豪地說,國際電聯(lián)在所開展的ICT標(biāo)準(zhǔn)制定、關(guān)鍵的頻譜和軌道資源管理、必要的技術(shù)、人力和財(cái)力資源籌措以及加強(qiáng)毀滅性自然災(zāi)害發(fā)生后的應(yīng)急反應(yīng)機(jī)制等方面,均取得了前所未有的成果。

Although mobile penetration has spread rapidly with over 5.3 billion subscribers worldwide, the thrust now is to drive content through enhanced broadband access aimed at establishing the information and communication highways — networks that will feed both rural communities and urban centres with the means to meet their development goals and aspirations. ITU’s leadership role in the Broadband Commission for Digital Development is aimed at increasing the roll out of this state-of-the-art technology to firmly establish a universally accessible knowledge-based information society.
移動業(yè)務(wù)發(fā)展迅猛,全球用戶已突破53億,目前的工作重點(diǎn)是通過強(qiáng)化寬帶接入推進(jìn)內(nèi)容的發(fā)展,從而建成信息通信高速公路---即,建成能夠利用各種手段,使農(nóng)村社區(qū)和城市均能實(shí)現(xiàn)其發(fā)展目標(biāo)與抱負(fù)的網(wǎng)絡(luò)。國際電聯(lián)在寬帶數(shù)字發(fā)展委員會中發(fā)揮的領(lǐng)導(dǎo)作用就是,大力推廣此類最先進(jìn)的技術(shù),為一個面向大眾的知識型信息社會奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。

I urge you to celebrate World Telecommunication and Information Society Day this year by focusing on connecting people around the world and harnessing the full potential of ICTs so that we can all enjoy a more productive, peaceful and — in every way — a better life, particularly in rural areas.
在慶祝今年的世界電信和信息社會日之時,我謹(jǐn)敦促各位特別關(guān)注連通世界各國人民和充分利用ICT潛力的問題,只有這樣才能讓人人(尤其是農(nóng)村地區(qū)的人們)都過上更富成效、更為祥和以及在方方面面均更為美好的生活

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

聯(lián)想記憶
thrust [θrʌst]

想一想再看

n. 推力,刺,力推
v. 插入,推擠,刺

聯(lián)想記憶
prosperity [prɔs'periti]

想一想再看

n. 繁榮,興旺

聯(lián)想記憶
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散布,鋪開,涂撒
n.

 
spectrum ['spektrəm]

想一想再看

n. 光譜,范圍,系列

聯(lián)想記憶
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受傷害的,有弱點(diǎn)的

聯(lián)想記憶
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不斷地,經(jīng)常地

 
shelter ['ʃeltə]

想一想再看

n. 庇護(hù)所,避難所,庇護(hù)
v. 庇護(hù),保護(hù),

聯(lián)想記憶
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 農(nóng)村的

聯(lián)想記憶
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 獻(xiàn)身于某種事業(yè)的,委托的

聯(lián)想記憶
?

文章關(guān)鍵字:

發(fā)布評論我來說2句

    本節(jié)目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 駐巴大使在慶祝中巴建交60周年活動上的演講

      尊敬的巴基斯坦總理賽義德·優(yōu)素福·拉扎·吉拉尼閣下,尊敬的各位部長,各位貴賓,女士們,先生們,Your Honourable Prime Minister Syed Yusuf Raza Gilani,Hon. Ministers,Ladies and Gentlemen,晚上好!很榮幸能

      2011-05-19 編輯:beck 標(biāo)簽:

    • 翻譯素材:中日韓領(lǐng)導(dǎo)人將訪問福島

      Leaders of Japan, China and South Korea will visit Fukushima City, northwest of the crippled Fukushima Daiichi nuclear power plant, at the start of a trilateral summit this weekend.日本,中國和韓國的

      2011-05-19 編輯:beck 標(biāo)簽:

    • 翻譯必備詞匯分類:世界各大銀行名稱

      中國銀行 Bank of China 中國•阿比國民銀行 Abbey National 英國•巴克萊銀行 Barclays Bank PLC. 英國•巴黎國民銀行 Banque Nationale de Paris•巴西銀行 Banco Do Brasil 巴西•第一

      2011-05-23 編輯:beck 標(biāo)簽:

    • 聯(lián)合國秘書長2011生物多樣性國際日致辭

      This year’s observance of the International Day for Biodiversity falls during the 2011 International Year of Forests, declared by the United Nations General Assembly to educate the global community

      2011-05-23 編輯:beck 標(biāo)簽:

    • 翻譯必備詞匯分類:簽證篇

      姓    surname名    first (given) name性別   sex出生日期 birthdate國籍   nationality護(hù)照號  passport No.編號   control No.簽發(fā)地  Issue At簽發(fā)日期 Issue Date (或On)失效日期(或必須在…日之

      2011-05-25 編輯:beck 標(biāo)簽:

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 韩国一对一电影| 夜魔3| 山上的小屋 残雪原文| 炙热电影| 电影《大突围》完整版| 我是传奇 电影| 19岁女性写真| 影院级电影| 禁漫社| 神宫奈绪| 不得不爱吉他谱| 小城故事多歌曲原唱| 稻草人三年级课外阅读| squirt cytherea video| 珠江电视台直播 珠江频道| 被打屁股的作文| 共和国之恋原唱| 寻宝电影| cgtn news在线直播| 二年级上册数学试卷题全套| 小小少年电影完整版在线观看| 美式壁纸| 夜魔3| 河南省物业管理条例| 水蜜桃蜜桃在线观看| 来自地狱| 久久免费视频网站| 隐藏的真相| 伴生活| 梁修身| 梁山伯与祝英台电影| 大伟| 孤岛惊魂| 成人免费黄色电影| 爱奴 电影| 我的秘密歌词| 尹馨演过的三部电影| 科特科本| frank sinatra| 战犬出击电影完整版免费观看| 文熙俊|