日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 學習素材 > 正文

美國總統奧巴馬2011年國情咨文(雙語對照)

來源:口譯網 編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Our schools share this responsibility. When a child walks into a classroom, it should be a place of high expectations and high performance. But too many schools don’t meet this test. That’s why instead of just pouring money into a system that’s not working, we launched a competition called Race to the Top. To all fifty states, we said, “If you show us the most innovative plans to improve teacher quality and student achievement, we’ll show you the money.”
我們的學校也有責任。當一名兒童步入教室,它就應當是一個被寄以厚望和擁有很高教學能力的地方。但是太多的學校未能達到這一標準。這就是為什么我們沒有向教育系統注入大筆資金原因,我們啟動了一個名為“沖頂賽跑”的競爭。我們對所有50個州說:“如果你們能夠向我們展示提高教師質量和學生成就的最具創新力的方案,我們將向你們提供款項。”

Race to the Top is the most meaningful reform of our public schools in a generation. For less than one percent of what we spend on education each year, it has led over 40 states to raise their standards for teaching and learning. These standards were developed, not by Washington, but by Republican and Democratic governors throughout the country. And Race to the Top should be the approach we follow this year as we replace No Child Left Behind with a law that is more flexible and focused on what’s best for our kids.
“沖頂賽跑”是我們公共學校在十年內所進行的最有意義的改革。它只使用了不到我們每年教育開支的1%的經費,但它已使40個州提高了教學和學習標準。這些標準不是由華盛頓所決定的,它是由美國各個州的共和黨和民主黨州長們所決定的。“沖頂賽跑”應當成為我們今年所采取的方法。我們今年將用一個更為靈活、專注于用給我們的孩子帶來最大益處的法律來取代《不讓一個兒童落后法》。

You see, we know what’s possible for our children when reform isn’t just a top-down mandate, but the work of local teachers and principals; school boards and communities.
你們應該知道,當改革不僅僅是從上到下的指示時,我們的孩子所能夠取得的成績有多大。改革措施將由當地的教師和校長、校董事會和社區來決定。

Take a school like Bruce Randolph in Denver. Three years ago, it was rated one of the worst schools in Colorado; located on turf between two rival gangs. But last May, 97% of the seniors received their diploma. Most will be the first in their family to go to college. And after the first year of the school’s transformation, the principal who made it possible wiped away tears when a student said “Thank you, Mrs. Waters, for showing… that we are smart and we can make it.”
以丹佛的布魯斯·蘭多夫學校為例,它在三年前被評為是科羅拉多州最差的學校之一,它位于兩個敵對黑幫爭奪的地盤內。但在去年五月,該校97%的高三學生獲得了畢業證,大多數人將是他們家庭中上大學的第一人。在學校實現轉變后的第一年,一位學生的話使這一切成為現實的校長流下了眼淚。這個學生說: “感謝你,威特斯女士,感謝你向我們表明,我們是聰明的,我們能夠成功。”

Let’s also remember that after parents, the biggest impact on a child’s success comes from the man or woman at the front of the classroom. In South Korea, teachers are known as “nation builders.” Here in America, it’s time we treated the people who educate our children with the same level of respect. We want to reward good teachers and stop making excuses for bad ones. And over the next ten years, with so many Baby Boomers retiring from our classrooms, we want to prepare 100,000 new teachers in the fields of science, technology, engineering, and math.
讓我們也記住,除了父母之外,對一個孩子成功的最大影響來自于站在教室前的男女教師們。在韓國,教師們被稱作“國家建造者”。在美國,現是我們該以同樣程度的尊重對待那些教育我們孩子的人的時候了。我們應當獎勵好教師,停止為糟糕的教師找借口。在未來十年,由于非常多的嬰兒潮一代教師將退休,我們將需要準備10萬名科學、技術、工程和數學學科教師。

In fact, to every young person listening tonight who’s contemplating their career choice: If you want to make a difference in the life of our nation; if you want to make a difference in the life of a child – become a teacher. Your country needs you.
事實上,對于今晚收聽講演的、正在考慮職業選擇的年輕人,如果你想讓我們國家前途有所不同,如果你想讓一個孩子的生命有所不同,成為一位教師吧。你的國家需要你。

?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 台版野浪花原版| 宫泽千春| 林采薇| 《救苦经》念诵| 守株待兔的老农夫音乐教案| 忘忧草电影| 王尧演员| 中川翔子| 辽宁卫视在线观看| 妹妹扮演的角色| 汽球造型| 风雨丽人 电视剧| 宋小莹| 二年级53天天练语文上册答案 | 电影《皮囊》| 有关动物的成语| 福音电影| 精灵使的剑舞无删减版在线观看| 第一介绍人与第二介绍人意见| 美女jj| juliaann女医生在办公室| 北京卫视今天全部节目表| 教育向美而生读书心得体会| 轻佻寡妇电影| porn4k| 电影《大突围》免费观看国语| 美女交配网站| 好男当家 电视剧| 赵悦童| 浪漫体质| 洛兵| 母亲电影韩国完整版免费观看| 寡妇 电影| 吴雪雯| 都市频道在线直播观看| 郑荣植个人资料| jjdd| 日本电影致命诱惑| 电车之狼| 迪欧电影网| 宋学士濂文言文翻译|