促進(jìn)共同發(fā)展 共享互聯(lián)網(wǎng)未來(lái)
——在第四屆中美互聯(lián)網(wǎng)論壇上的主旨演講
國(guó)務(wù)院新聞辦公室副主任 錢(qián)小芊
2010年11月8日 北京
Joining hands for a shared future in Internet expansion
--Keynote Speech at the Fourth China-US Internet Industry Forum
By Qian Xiaoqian, Vice Minister of the State Council Information Office
November 8, 2010
尊敬的副國(guó)務(wù)卿先生、蒙迪先生,
尊敬的胡啟恒理事長(zhǎng),
女士們、先生們:
Your Excellency Deputy Secretary of State Robert D. Hormats,
Ambassador Jon Huntsman,
Mr. Craig Mundie,
Chairman Hu Qiheng,
Ladies and Gentlemen,
首先,我代表國(guó)務(wù)院新聞辦公室,祝賀第四屆中美互聯(lián)網(wǎng)論壇在這里召開(kāi),對(duì)撥冗出席本次論壇的各位朋友表示歡迎和感謝。在中美雙方的共同努力下,中美互聯(lián)網(wǎng)論壇為兩國(guó)業(yè)界增進(jìn)理解、擴(kuò)大共識(shí)發(fā)揮了獨(dú)特作用,已成為中美兩國(guó)在互聯(lián)網(wǎng)領(lǐng)域交流與合作的重要平臺(tái)。中美兩國(guó)互聯(lián)網(wǎng)業(yè)界重要人士濟(jì)濟(jì)一堂,是非常令人高興和鼓舞的景象。感謝美國(guó)微軟公司和蒙迪先生,感謝中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)協(xié)會(huì)以及在座的許多朋友為此所做出的有效努力。
On behalf of the China State Council Information Office, I would like to congratulate the joint efforts of the Chinese and American governments in holding the Fourth US-China Internet Industry Forum here in Beijing. This forum has played a crucial role in increasing the understanding between the two countries' IT enterprises, enabling the United States and China to reach some consensus on Internet and information technology-related subjects. Now, the forum serves as an important communication and cooperation platform for Chinese and American Internet companies and organizations. We at the State Council Information Office are also very grateful for the many efforts and contributions from Microsoft and the Internet Society of China.
回顧過(guò)去一年,在受到國(guó)際金融危機(jī)沖擊的背景下,中國(guó)政府采取一系列積極有效、負(fù)責(zé)任的措施,中國(guó)經(jīng)濟(jì)企穩(wěn)回升,中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)也保持了繼續(xù)快速發(fā)展態(tài)勢(shì)。對(duì)中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)業(yè)界而言,過(guò)去一年見(jiàn)證了不少重要發(fā)展。
Forums like this are important, now more so than ever before, especially following the financial crisis. The past year has been a tumultuous one, but China's economy has experienced steady growth, and its IT industries have maintained a quick development pace. Because of this success, China's IT sector has made many important achievements.
一是中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)規(guī)模持續(xù)擴(kuò)大。中國(guó)已經(jīng)成世界上互聯(lián)網(wǎng)使用人口最多的國(guó)家,互聯(lián)網(wǎng)的普及率超過(guò)世界平均水平。其中,農(nóng)村網(wǎng)民、西部省份網(wǎng)民、手機(jī)上網(wǎng)網(wǎng)民保持快速增長(zhǎng)勢(shì)頭,“數(shù)字鴻溝”加快彌合,互聯(lián)網(wǎng)加速向低收入者和各年齡層滲透和覆蓋,互聯(lián)網(wǎng)正惠及越來(lái)越多的人群。
二是互聯(lián)網(wǎng)的商用價(jià)值日益顯現(xiàn)。中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)的商務(wù)化程度迅速提升,網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物用戶規(guī)模不斷增長(zhǎng),服務(wù)領(lǐng)域不斷拓展,涌現(xiàn)出不少新的業(yè)務(wù)模式和發(fā)展機(jī)遇。越來(lái)越多的中小企業(yè)選擇使用交易成本低廉、交易渠道廣泛的第三方電子商務(wù)平臺(tái),電子商務(wù)在促進(jìn)企業(yè)創(chuàng)新金融模式、提升核心競(jìng)爭(zhēng)力等方面作用日益凸現(xiàn)。
三是“三網(wǎng)融合”和移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)帶來(lái)了新機(jī)遇。中國(guó)已在12個(gè)城市順利推進(jìn)三網(wǎng)融合試點(diǎn),移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)用戶快速增長(zhǎng),如何抓住由此帶來(lái)的市場(chǎng)新機(jī)遇,是中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)業(yè)界關(guān)注的新焦點(diǎn)。圍繞內(nèi)容服務(wù)創(chuàng)新和用戶終端變革,中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)業(yè)界積極探索,利用新技術(shù),發(fā)展新業(yè)務(wù),開(kāi)拓新市場(chǎng),成效顯著。
The tri-networks integration of telecommunications, cable TV and the Internet, as well as Wi-Fi development, has brought forth many new opportunities. China has initiated tri-networks trial operations in 12 cities, which are moving along smoothly. The number of Wi-Fi users across China is also increasing rapidly, opening up new market opportunities – and China's Internet industry is already busy implementing new strategies to take advantage of this growing Internet user base and market potential. Chinese IT companies are busy exploring and developing new technologies, new business models and new markets to innovate their content providing services and reform users' terminal services. So far, their achievements have been numerous.
四是資本市場(chǎng)為中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)提供了新的融資渠道。隨著中國(guó)創(chuàng)業(yè)板的推出,一批優(yōu)秀互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)成功上市,這些企業(yè)產(chǎn)生了示范效應(yīng),將有效激發(fā)人們利用互聯(lián)網(wǎng)創(chuàng)造的熱情,從而有利于增強(qiáng)中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)的持續(xù)發(fā)展能力和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)能力。
Today, China's active capital market provides new financing channels for Chinese Internet enterprises. The emergence of the Growth Enterprise Board in October 2009 enabled many rising Internet enterprises to become listed companies. As these enterprises grow, so too does public interest and enthusiasm for the Internet and new information technology. This public support has helped enhance the sustained development and international competitiveness of China's Internet enterprises.