五是中國互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境得到進(jìn)一步治理。從去年底開始,中國政府順應(yīng)民眾意愿,進(jìn)一步依法打擊網(wǎng)絡(luò)淫穢色情,一些違法人員受到法律制裁,有效凈化了網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,減少了廣大家長和老師對青少年上網(wǎng)的擔(dān)憂。這一行動有利于增強(qiáng)人們對互聯(lián)網(wǎng)的信任感,也有利于中國互聯(lián)網(wǎng)的長遠(yuǎn)發(fā)展。
Cleaning up the Internet – that is, combating illegal and illicit content – is one of China's top priorities to guarantee a beneficial environment for the global communications network. Since the end of 2009, the Chinese government has cracked down on pornographic content on the Internet according to Chinese law. Illegal content circulation and actions have been punished to make the Internet safe and relieve parental and teacher concerns for young Internet users. These actions have gained the people's trust for the Internet and benefited the long-term development of the Internet in China.
中國互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展,得益于中國的改革開放,得益于中國經(jīng)濟(jì)的平穩(wěn)較快增長,也得益于對互聯(lián)網(wǎng)的依法、科學(xué)、有效治理。“一手抓發(fā)展、一手抓管理”,是中國政府互聯(lián)網(wǎng)工作始終堅持的基本原則。正是因為在加快發(fā)展的同時加強(qiáng)規(guī)范,通過有效治理促進(jìn)互聯(lián)網(wǎng)的健康有序發(fā)展,才有了中國互聯(lián)網(wǎng)今天興旺繁榮的局面。2010年6月8日,國務(wù)院新聞辦公室發(fā)表《中國互聯(lián)網(wǎng)狀況》白皮書,全面闡述了中國政府有關(guān)互聯(lián)網(wǎng)的基本政策,表明了中國政府積極促進(jìn)互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展的鮮明態(tài)度,明確了“積極利用、科學(xué)發(fā)展、依法管理、確保安全”是中國政府互聯(lián)網(wǎng)工作的指導(dǎo)方針,其基調(diào)是積極推動發(fā)展,堅持依法管理。
China's basic policies on Internet development have been outlined in its recent white paper on Internet policy. The State Council Information Office's white paper on Internet development in China, published on June 8, 2010, looked back on the development process of the Internet in China over the years. The document made it clear that the government must accelerate the Internet's development through intensive application, scientific development, and governance according to law, all while protecting security interests. The basis of the policy is to spur Internet development and control, according to the law.
回顧中國接入國際互聯(lián)網(wǎng)以來的16年,互聯(lián)網(wǎng)對中國經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展產(chǎn)生的影響是廣泛的、深刻的。在今天的中國,越來越多的人通過互聯(lián)網(wǎng)獲取信息和知識,互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)成為人民生活不可或缺的重要組成部分,促進(jìn)了人們生活質(zhì)量的提高,豐富了人們精神文化生活。在今天的中國,越來越多的人通過互聯(lián)網(wǎng)發(fā)表意見,互聯(lián)網(wǎng)為人民享有知情權(quán)、參與權(quán)、表達(dá)權(quán)、監(jiān)督權(quán)提供了前所未有的便利條件和直接渠道,為政府了解人民意愿,滿足人民需求,維護(hù)人民利益,發(fā)揮了日益重要的作用。互聯(lián)網(wǎng)上的公眾言論正受到前所未有的關(guān)注。在今天的中國,越來越多的人利用互聯(lián)網(wǎng)創(chuàng)業(yè),網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)為數(shù)千萬人提供了就業(yè)機(jī)會,為普通大眾提供了展示智慧和創(chuàng)造的廣闊舞臺。互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)成為中國推動經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式轉(zhuǎn)變,發(fā)展低碳經(jīng)濟(jì)的重要動力。在今天的中國,越來越來的人通過互聯(lián)網(wǎng)與世界其它國家和地區(qū)的人們溝通交流,使中國人民的視野更加開闊,也使得世界更多了解中國,更多地了解中國人民渴望和平發(fā)展的強(qiáng)烈愿望,從而加深了中國和世界各國人民之間的友誼。在今天的中國,有一個共識,就是要建設(shè)好、利用好、管理好互聯(lián)網(wǎng),要把互聯(lián)網(wǎng)建設(shè)的更加可信、更加有用、更加有利于經(jīng)濟(jì)社會的發(fā)展。
Over the past 16 years following China's connection to the Internet, the global communications network has had a profound influence on the country's economic and social development. In today's China, more people are getting their daily information and learning everyday from the Internet. It has become an integral part of their lives, and has contributed to improving their standard of living by enriching their material, as well as cultural, life. The Internet also serves as a forum for netizens to express their ideas and opinions online. The Internet is providing a more direct and convenient channel for the public to exercise their rights to know about, supervise and participate in public affairs, and to voice their opinions. And at the same time it helps the government learn about the wishes of its people. By the day, these online opinions receive an unprecedented amount of public and government attention. The Internet has also become a career builder and source of job security. E-commerce provides tens of thousands of employment opportunities, giving more people more stages to demonstrate their knowledge and creativity. Equally important, the Internet has become an impetus to transform China's economic development mode and develop its low-carbon economy. Today in China, more and more people are communicating online with their relatives and friends overseas via the Internet. The Internet helps cultivate friendships between Chinese and people around the world. It has greatly broadened the Chinese people's views, and at the same time has helped the world gain a deeper understanding of China and the Chinese people's strong wish for peaceful development. Because of its importance, we in China have reached a common understanding for the Internet. We want to make it stronger and more applicable, to govern it accordingly, and to make it more credible and practical so that this global network can contribute to economic and social development in China.
女士們、先生們,
Ladies and gentlemen,
中國互聯(lián)網(wǎng)是在中國改革開放的大背景下發(fā)展起來的,它又推進(jìn)了中國改革開放進(jìn)程,已成為中國改革開放和現(xiàn)代化建設(shè)的一個標(biāo)志。展望未來,我們對中國互聯(lián)網(wǎng)前景充滿信心。中國政府充分認(rèn)識到互聯(lián)網(wǎng)對中國發(fā)展的重要意義,將進(jìn)一步促進(jìn)互聯(lián)網(wǎng)的均衡發(fā)展、可持續(xù)發(fā)展,促進(jìn)互聯(lián)網(wǎng)在國家經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會建設(shè)以及精神文明建設(shè)中的積極作用。借此機(jī)會,我愿與大家分享以下看法:
China's Internet has developed during the process of the country's reform and opening up, and has helped push this process forward, becoming a symbol of China's modernization. Looking to the future, we are confident of the benefits the Internet's development will have for China. The Chinese government fully realizes the importance of Internet in its national development. As such, the government will work to improve the Internet industry and to let it play a more active role in its economic, political, social, cultural and ecological development plans. The government's plans are extensive and pioneering.